Ayúdanos a traducir
- Amanda Perez - i pray
Inglés → Español - Mariza - Vozes do mar
Portugués → Español - Apple Jam - Snowy Day
Coreano → Español
- Carman - we need God in america again
Inglés → Chino - Jon Secada - Otro Día Más Sin Verte
Español → Turco - Nancy Ajram - Resala Ela Al 3alam
Árabe → Indonesio - Selçuk Yöntem - Sevmek Neymis Bir Gun Anlarsın
Turco → Ruso - Blár Ópal - Stúlkan
Islandés → Inglés - Berto si Susanu - Hei dj
Rumano → Inglés - Blla Blla Blla - O mirë sa mirë
Albanés → Macedonio - Worship Songs - The power of Your love
Inglés → Japonés - Volkan Konak - Ayletme Beni
Turco → Inglés - Wakin Chau - Peng You (朋友)
Chino → Polaco


Γεια σας, Χλόη, Αριάδνη, Σοφία και Αντόνια!
On my opinion:
Yalla is an Arabic interjection, a kind of — “let’s go!”, “come on!”
Bina — it may be a diminutive form of the stage name of Ishtar Alabina — the Israeli-born pop singer Esther (Eti) Zach.
Habibi — it’s “my beloved”, “my love” — a very frequent word in Arabic songs.