Rusia lleva a cabo una guerra vergonzosa contra Ucrania.     ¡Defiende a Ucrania!
Cómo apoyar a Ucrania 🇺🇦 ❤️
  • Anastasia Moutsatsou

    Φωτιά → traducción al Ruso

Compartir
Tamaño de fuente
Letra original
Intercambiar idiomas

Φωτιά

Φωτιά θα βάλω στα σεντόνια
που κοιμηθήκαμ’ αγκαλιά
να βρούν της νύχτας τα τελώνια
αποκαΐ αποκαΐδια τα φιλιά.
 
Θα βάψω μαύρους τους καθρέφτες
στο ίδιο χρώμα την καρδιά
μετά θα φύγω σαν τους κλέφτες
και θα σ’ αφή και θα σ’ αφήσω τα κλειδιά.
 
Μπορεί να βγω να ζητιανέψω
σε ξένα χείλη το φιλί
σε κάποια αγάπη να πιστέψω
κι ας ξέρω πως, κι ας ξέρω πως δεν ωφελεί.
 
Φωτιά θα βάλω στα φεγγάρια
που τα κοιτάζαμε μαζί
όταν χωρίζουν τα ζευγάρια
ένας πεθαίνει, ένας πεθαίνει ο άλλος ζει.
 
Θα πέφτει κόκκινο το χιόνι
πάνω σε δρόμους τ’ ουρανού
κι έτσι καθώς θα ξημερώνει
θα σε μισή θα σε μισήσω με το νου.
 
Μπορεί να βγω να ζητιανέψω
σε ξένα χείλη το φιλί
σε κάποια αγάπη να πιστέψω
κι ας ξέρω πως, κι ας ξέρω πως δεν ωφελεί.
 
Traducción

Огонь

Огонь разведу на простынях,
где мы спали в объятьях друг друга,
чтобы нашли ночи нечистые духи
голов- головню-поцелуи.
 
Окрашу в чёрный зеркала,
в тот же цвет, что и сердце,
потом уйду, словно воры,
и тебе оста- и тебе оставлю ключи.
 
Может, выйду попросить милостыню -
на чужих губах поцелуй,
в какую-нибудь любовь чтобы я поверила,
пусть даже знаю, что..., пусть даже знаю, что она не приносит пользу.
 
Огонь разведу на лунах,
на которые мы смотрели вместе,
когда расстаются пары,
один умирает, один умирает, другой - живёт.
 
Будет падать красный снег
на дороги небесные,
и так, как только будет рассветать,
я тебя возне-, я тебя возненавижу про себя.
 
Может, выйду попросить милостыню -
на чужих губах поцелуй,
в какую-нибудь любовь чтобы я поверила,
пусть даже знаю, что..., пусть даже знаю, что она не приносит пользу. (χ2)
 
Comentarios