Gabrielle

Sueco

Gabrielle (Hem igen)

Gabrielle,
torka tåren:
När det grönskar
i snåren,
Skall jag komma
med våren
Hem igen,
Gabrielle!
Gabrielle,
torka kinden,
Gör dig klar,
möt vid grinden,
Snart så bär
sunnanvinden
Hem igen,
Gabrielle!

Blå ocean
skiljer oss åt,
Skeppet det stävar i natten,
Stampar och slår,
rullar och går,
Veckor förvandlas till år...

Gabrielle,
torka tåren:
När det grönskar
i snåren,
Skall jag komma
med våren
Hem igen,
Gabrielle!
Gabrielle,
torka kinden,
Gör dig klar,
möt vid grinden,
Snart så bär
sunnanvinden
Hem igen,
Gabrielle!

Havet är stort,
vägen är lång
Från Panama
och från Rio.
Men vägen hem
känns ändå kort -
Kort mot den väg som bär bort!

Gabrielle,
torka tåren:
När det grönskar
i snåren,
Skall jag komma
med våren
Hem igen,
Gabrielle!
Gabrielle,
torka kinden,
Gör dig klar,
möt vid grinden,
Snart så bär
sunnanvinden
Hem igen,
Gabrielle!

Gabrielle,
torka kinden,
Gör dig klar,
möt vid grinden.
Snart så bär
sunnanvinden,
Hem igen,
Gabrielle!

Comentarios del uploader:

The Swedish cover on the famous Soviet song first performed by Tamara Miansarova. The original song is a high hymne to family love, peace and happiness. The Swedish text is also quite calming-down and apological towards love; however, it is more of love-lyricism than of patriotism (unlike the Soviet original).

See video
 Intentar alinear
Francés

Gabrielle

Gabrielle,
essuie les larmes:
À la floraison
des fourrés,
Je viendrai
avec le printemps
Chez nous de nouveau,
Gabrielle!
Gabrielle,
essuie la joue,
Prépare-toi,
rendez-vous à la porte,
Bientôt reviendra
le vent du sud
Chez nous de nouveau,
Gabrielle!

Bleu océan
nous sépare,
Le vaisseau qui navigue dans la nuit,
Trépigne et bat,
roule et va,
Semaines deviennent années…

Gabrielle,
essuie les larmes:
À la floraison
des fourrés,
Je viendrai
avec le printemps
Chez nous de nouveau,
Gabrielle!
Gabrielle,
essuie la joue,
Prépare-toi,
rendez-vous à la porte,
Bientôt reviendra
le vent du sud
Chez nous de nouveau,
Gabrielle!

La mer est grande,
longue est la route
À partir de Panama
et de Rio.
Mais le chemin du retour
pourtant semble court –
Comparé à la route qui porte au large!

Gabrielle,
essuie les larmes:
À la floraison
des fourrés,
Je viendrai
avec le printemps
Chez nous de nouveau,
Gabrielle!
Gabrielle,
essuie la joue,
Prépare-toi,
rendez-vous à la porte,
Bientôt reviendra
le vent du sud
Chez nous de nouveau,
Gabrielle!

Gabrielle,
essuie la joue,
Prépare-toi,
rendez-vous à la porte,
Bientôt reviendra
le vent du sud
Chez nous de nouveau,
Gabrielle!

Publicado por Valeriu Raut el Lun, 09/07/2012 - 06:13
Comentarios del autor:

J'ai traduit le texte littéralement, sans avoir la prétention que ma version soit bonne à chanter.
Une telle version devrait avoir la liberté de ne pas suivre mot à mot les paroles suédoises.
Valeriu Raut
Stockholm

0
Tu puntaje: Nada
Más traducciones de "Gabrielle (Hem igen)"
Sueco → Francés - Valeriu Raut
0
Comentarios