Rusia lleva a cabo una guerra vergonzosa contra Ucrania.     ¡Defiende a Ucrania!
Cómo apoyar a Ucrania 🇺🇦 ❤️
  • Calum Kennedy

    Gad' chuimhneachadh → traducción al Inglés

Compartir
Tamaño de fuente
Revisión solicitada
Letra original
Intercambiar idiomas

Gad' chuimhneachadh

Mi 'm shuidh an seo gad' chuimhneachadh
A mhaighdeann aoidheil chiùin
Gu bheil mi sgith de'n t-saoghal seo
Bho chuir thu rium do chùl
Ged dh'fhalbhainn as an dùthaich seo
A null gu tírean cein
Gum bi mo chrídh' ri bualadh
Airson gruagach a chuil-reidh
 
Ged dhealaich sinn an dràsda
Cha b'e d'fhàgail bha 'nam mhiann
Thug fear eile làmh dhuit
Mu'n do ràinig mis' thu riamh
'S an crídh' tha cruaidh mar iaruinn
Ged bu mhiann leis bhith ort dlùth
Cha bhrist e chaoidh son bòidhchead
Nighneag òg nan sùilean ciùin'.
 
Carson a bhios mi cuimhneachadh
Na h-oidhcheanan a bh'ann
An diugh nan aobhar chianalais
Gur iad a liath mo cheann
'S ged 's toigh leam a bhi smaoineachadh
Gu faodainn bhi ort teann
Tha h-uile ni cho caochlaideachd
'S an t-saoghail bhochd a th'ann
 
Ach feumaidh mi co-dhùnadh
Chan eil ùin' ann son a chòrr
Chan eil ann ach faoineas dhomh
Bhi caoineadh son do shéors'
Ach molaidh mi gu bràth thu
'Son do nàdur blàth gun ghò
Is nuair thig crioch do làithean
Gum bi àite dhuit an glòir
 
Traducción

Remembering you

Sitting here remembering you
peaceful genial maiden,
I'm tired of this world
since you turned your back on me.
Although I would depart from this country
over to foreign lands
my heart will be beating
for the straight-backed girl.
 
Although we are separated now
it wasn't leaving you that I wanted,
another man gave you his hand
before I ever reached you
and the heart that is hard as iron
though it wanted to be close to you
was never broken for the sake of the beauty
of a young little girl with peaceful eyes.
 
Why do I keep remembering
the nights that were then,
today as a cause of nostalgia
it is they that have my head grey,
and although I like to be thinking
that I would get very close to you
everything is so volatile
in the poor world that exists.
 
But I must come to a conclusion
there's no time for any more
there's nothing but futility for me
to mourn for your sort
but I will always praise you
for your warm nature without fault
and when the end of your days comes
may there be a place for you in heaven.
 
El/la autor/a de esta traducción ha solicitado una revisión.
Esto significa que le alegrará recibir correcciones, sugerencias, etc. sobre la traducción.
Si te manejas bien en ambos idiomas, te invitamos a que dejes tus comentarios.
Calum Kennedy: 3 más populares
Comentarios