Please don't use Google to transliterate because some letters are wrong. Thank you
-
Το γιλεκάκι που φορείς → Transliteración
✕
Revisión solicitada
Letra original
Το γιλεκάκι που φορείς
Το γιλεκάκι, που φορείς,
εγώ στο 'χω ραμμένο,
με πίκρες και με βάσανα
στο 'χω φοδραρισμένο.
Άντε, το μαλώνω, το μαλώνω,
άντε κι ύστερα το μετανιώνω.
Άντε, το μαλώνω και το βρίζω,
άντε, την καρδούλα του ραγίζω.
Φόρα το, μωρό μου,
φόρα το, μικρό μου,
γιατί δεν θα το ξαναφορέσεις άλλο πια.
Φόρα το για να σαι, για να με θυμάσαι,
για μετάξι έχω τα σγουρά σου τα μαλλιά.
Με πήρε ο ύπνος κι έγειρα
στου καραβιού την πλώρη
και ήρθε και με ξύπνησε
του καπετάνιου η κόρη.
Άντε, το μαλώνω, το μαλώνω,
άντε κι ύστερα το μετανιώνω.
Άντε, το μαλώνω και το βρίζω,
άντε, την καρδούλα του ραγίζω.
Φόρα το, μωρό μου,
φόρα το, μικρό μου,
γιατί δεν θα το ξαναφορέσεις άλλο πια.
Φόρα το για να σαι, για να με θυμάσαι,
για μετάξι έχω τα σγουρά σου τα μαλλιά.
Publicada por stelios85 el 2011-11-13
Transliteración
To yelekáki, pu forís
To yelekáki, pu forís,
Egó sto 'kho raméno,
Me píkres kie me vásana
Sto 'kho fodrarisméno.
Áde, to malóno, to malóno,
Áde kistera to metanióno.
Áde, to malóno kie to vrízo,
Áde, tin karthúla tu ragízo.
Fóra to, moró mu,
Fóra to, mikró mu,
Yatí then tha to ksanaforésis állo pia.
Fóra to ya na se, ya na me thimáse,
Ya metáksi ékho ta sgourá su ta malliá.
Me píre o ípnos ki éyira
Stu karaviú tin plóri
Kie írthe kie me ksípnise
Tu kapetániu i kóri.
Áde, to malóno, to malóno,
Áde kistera to metanióno.
Áde, to malóno kie to vrízo,
Áde, tin karthúla tu ragízo.
Fóra to, moró mu,
Fóra to, mikró mu,
Yatí then tha to ksanaforésis állo pia.
Fóra to ya na se, ya na me thimáse,
Ya metáksi ékho ta sgourá su ta malliá.
¡Gracias! ❤ | ||
agradecida 7 veces |
Detalles del agradecimiento:
7 agradecimientos de invitados
Publicada por SaintMark el 2017-02-14
Editada por última vez por SaintMark el 2017-03-16
✕
Colecciones con "Το γιλεκάκι που ..."
1. | Greek Songs with Transliteration (for easy learning) |
Nana Mouskouri: 3 más populares
1. | Plaisir d'amour |
2. | Guten Morgen, Sonnenschein |
3. | La Paloma |
Comentarios
- Inicia sesión o regístrate para añadir comentarios.
Rusia lleva a cabo una guerra vergonzosa contra Ucrania. ¡Defiende a Ucrania!
Cómo apoyar a Ucrania 🇺🇦 ❤️
Quién traduce
added a video link. aaaaaaand its gone !!
Nombre: Mark
Rol: Banned User
Contribución:3359 traducciones, 830 transliteraciones, 10840 canciones, 336 collections, 25903 agradecimientos, ha completado 162 pedidos ha ayudado a 56 miembros, ha transcrito 279 canciones, añadió 79 modismos, explicó 85 modismos, dejó 6641 comentarios
Idiomas: nativo Inglés, Alemán, fluido Francés, Hebreo, beginner Griego, Italiano, Latín, Noruego, Ruso, Español, Sueco, Yidish
His brother's name was Jubal; he was the father of all
who play stringed instruments and pipes. (Genesis 4:21)