Rusia lleva a cabo una guerra vergonzosa contra Ucrania.     ¡Defiende a Ucrania!
Cómo apoyar a Ucrania 🇺🇦 ❤️
Compartir
Tamaño de fuente
Letra original
Intercambiar idiomas

Για κακή μου τύχη

Ό,τι αρχίζω μου τελειώνει
σε κομμάτια σπάει γυάλινα
με σχοινί που δεν παλιώνει
μ’ εχουν δέσει, όσα τα ‘λυνα
 
Τόσα λόγια κι υποσχέσεις σαν χαρτιά καμένα στη φωτιά
ποια αγάπη θα μπορέσεις, που χεις μια πέτρα στη καρδία;
 
Η αγάπη μια για πάντα δεν μου έτυχε
στα ξυστά περνούσε πάντα, δεν με πέτυχε
είμαι για κακή μου τύχη ξημερώματα
ακροβάτης δίχως δίχτυ στα πατώματα
 
Πέφτει η νύχτα κι έχω πέσει,
το τηλέφωνο μου δεν χτυπά
όσα μου πες, τα χω δέσει
κι όλα ήταν ψέμα τελικά!
 
Πέφτει η νύχτα και παλεύω να σωθώ, να πάρω αναπνοές
και με πόνο σε γυρεύω σε μπαράκια, δρόμους και στοές
 
Η αγάπη μια για πάντα δεν μου έτυχε
στα ξυστά περνούσε πάντα, δεν με πέτυχε
είμαι για κακή μου τύχη ξημερώματα
ακροβάτης δίχως δίχτυ στα πατώματα
 
Traducción

Szerencsétlenségemre

Ami elkezdődik, véget is ér egyszer
Úgy törik össze, akárcsak egy pohár, mely üvegből való
Bárhogy is próbáltam távol lenni, messze,
Csapdába jutottam, mely fel nem oldozható
Szavak, ígéretek, miképp lángoló tűzben a papírlapok égnek
Miféle szerelmet kívánsz, ha egyszer kőből van a szíved?
 
Soha sem tudtam meg, milyen is az örök szerelem,
Folyton csak keresztezte sorsom, sosem találkozott velem
Egy újabb hajnal, s én, minő szerencsétlen vagyok,
Nem más, csak egy művész, ki eddig még sehol sem lakott...
Újra eljön az éjjel, de hogyan is lehet
hogy a telefon azóta sem adott életjelet
S bár minden kimondott szavad elhittem... őszintén,
Hazugság volt mind: kiderült számomra... a végén...
Újra itt az éjjel, s még mindig túlélni küzdök szűntelen,
Fájdalmam hevében ott, a bárokban kutatlak, s az utcákon, hátha itt vagy még... jelen...
 
Comentarios