✕
Revisión solicitada
Letra original
To give the happiness
CHORUS:
We need so very little, we need so much
To give the happiness to every single one
The warmth of hands, lips touch is just enough
So that somebody falls in love with us
To give the happiness to each of us
We need so very little, we need so much
Till we find the good new way
We must believe in many words
No matter what they are
If someone comes
In dreams of everyday
He won't say anything
Because he knows
CHORUS
I won't see the grief of day
My smile will be as bright as sun
Before the dawn jays pass
The world will dream some dreams of everyday
You will be passing by and knowing that
CHORUS
The warmth of hands, lips touch is just enough
So that somebody falls in love with us
To give the happiness to each of us
We need so very little, we need so much
Traducción
Pour apporter le bonheur
[Refrain]
Nous avons besoin de si peu, nous avons besoin de tant
Pour apporter le bonheur à tout un chacun
La chaleur des mains, le contact des lèvres suffit
Pour que quelqu'un tombe amoureux de nous
Pour apporter le bonheur à chacun d'entre nous
Nous avons besoin de si peu, nous avons besoin de tant
Avant de trouver la nouvelle et bonne voie
Nous devons croire en beaucoup de mots
Peu importe ce qu'ils sont
Si quelqu'un arrivait
Dans les rêves de chaque jour
Il ne dirait mot
Car il sait que
[Refrain]
Je ne verrai la douleur du jour
Mon sourire sera aussi brillant que le soleil
Jusqu'à ce que les geais passent
Le monde fera des rêves de chaque jour
Tu passeras tout en sachant que
[Refrain]
La chaleur des mains, le contact des lèvres suffit
Pour que quelqu'un tombe amoureux de nous
Pour apporter le bonheur à chacun d'entre nous
Nous avons besoin de si peu, nous avons besoin de tant
¡Gracias! ❤ | ||
1 agradecimiento |
Detalles del agradecimiento:
Usuario | Hace |
---|---|
Invitado/a | 8 años 3 meses |
© Pires Philippe
This translation is a personal work - unless noted otherwise. You are NOT allowed to post this translation on whatever other site.
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
Il s'agit d'une traduction personnelle (sauf indication contraire). Vous n'êtes PAS autorisé à publier quelque traduction que ce soit sur un autre site.
Publicada por Geheiligt el 2015-12-27
✕
Anna German: 3 más populares
1. | Эхо любви (Ekho lyubvi) |
2. | Надежда (Nadezhda) |
3. | Не спеши (Ne speshi) |
Comentarios
- Inicia sesión o regístrate para añadir comentarios.
Rusia lleva a cabo una guerra vergonzosa contra Ucrania. ¡Defiende a Ucrania!
Cómo apoyar a Ucrania 🇺🇦 ❤️
Quién traduce
Geheiligt
Nombre: Philippe
Rol: Moderador
Contribución:1893 traducciones, 301 transliteraciones, 1724 canciones, 14 collections, 7886 agradecimientos, ha completado 234 pedidos ha ayudado a 116 miembros, ha transcrito 84 canciones, añadió 26 modismos, explicó 17 modismos, dejó 3482 comentarios
Idiomas: nativo Francés, fluido Inglés, intermediate Arabic (Egyptian), Holandés, Alemán, beginner Afrikáans, Bretón, Feroés, Islandés, Japonés, Noruego, Old Norse, Español
The english version of "Чтобы счастливым быть".