Rusia lleva a cabo una guerra vergonzosa contra Ucrania.     ¡Defiende a Ucrania!
Cómo apoyar a Ucrania 🇺🇦 ❤️
  • HIM

    Heartkiller → traducción al Búlgaro

Compartir
Tamaño de fuente
Traducción
Intercambiar idiomas

Сърцеубиец

Прощавай, безсърдечен свят
Ще ти изпратя пощенска картичка, изгоряла
в пламъците, които ти така силно се опитваше да угасиш със страха от провала
Ще запиша всичко, което съм научил
И ще го редактирам отдолу до една единствена дума -
Любов, заради теб очаквам, очаквайки
 
Искри ще летят под Луната осветени
Лазарус във Франкенщайн
Скъпа, аз ще бъда ласкателен сърцеубиец
По малко умираме, над по-слабата светлина
заради теб аз съм отворен широко
Скъпа, аз ще бъда ласкателен сърцеубиец
 
Шапките са свалени на връщането,
по ритъма, по който ближем раната, за да
проклинаме някои и благославяме други
Това не трябва да има някакъв смисъл
Ела по-близо и ще се влюбим
Заради любовта
Аз пълзя извън от търпението, скъпа
 
Искри ще летят под Луната осветени
Лазарус във Франкенщайн
Скъпа, аз ще бъда ласкателен сърцеубиец
По малко умираме, над по-слабата светлина
заради теб аз съм отворен широко
Скъпа, аз ще бъда ласкателен сърцеубиец
 
Опиши всички свои тревоги, за да ги изпея
Сърцеубиец
Нарисувай своята болка и чуй как я тананикам отвън
 
Искри ще летят под Луната осветени
Лазарус във Франкенщайн
Скъпа, аз ще бъда ласкателен сърцеубиец
По малко умираме, над по-слабата светлина
заради теб аз съм отворен широко
Скъпа, аз ще бъда ласкателен сърцеубиец
 
Letra original

Heartkiller

Letras de canciones (Inglés)

Comentarios
George VassilevGeorge Vassilev    Jue, 06/05/2021 - 11:03
2

Имаш доста несъответствия.

Например:

And edit it down to a single word
И ще го редактирам до една последна дума

Lazarus at Frankenstein's
Лазар при Франкенщайн (Lazarus е на латински, на български се пише Лазар, както ти е понятно от Цветница)

Babe I'll be a flatliner for a heartkiller
Маце, ще стана мозъчно мъртъв за една сърцеубийца

и т.н.

ПС: Оправи си родовете, става въпрос за жена, която Виле Вало обича.

nadellinenadelline
   Mié, 21/09/2022 - 18:45

Да, благодаря Ви за любезните и адекватни корекции!
Ще отбележа само, че много добре приляга и "Маце" на цялото творчество на HIM.
Винаги личи, когато българите се "намерим" по международни сайтове.
...
Мисля, че всеки прави превод, според своето усещане (именно затова има и категоризация на типа превод)
...
Бъдете здрав!