Все - это ты? (шыкыдым) Vse - eto ti? (Shikidim) [ Hepsi Senin Mi (Şıkıdım) ]

traducción al Ruso

Все - это ты? (шыкыдым) Vse - eto ti? (Shikidim)

Versiones: #1#2#3
Не подражай, будь собой
Ты так еще более прекрасна
Или ты приди ко мне настоящей искренней
Не то сразу уйдешь
 
Маменькина козочка
Моей души уголок (в смысле то же мне, ишь ты)
Малыш, к чему эта показуха
Все - это ты? (что ты о себе возомнила?)
 
Не танцуй шыкыдым шыкыдым (тряся телом в танце)
Ах ты светишься, кружишься, ты ч-чудная
 
Я не одержимый и не безрассудный
Я знаю чем закончится это
Не считай что ради тебя я расшибусь
Мне не понравился твой танец (игра)
 
Не танцуй шыкыдым шыкыдым
Ах, ты светишься, кружишься, ты ч-чудная
 
Ладно надуйся, давай покапризничай
Ладно я согласен терпеть
You are the best
You are the top
Ладно, я готов к твоим указаниям.
 
Publicado por RuslanD el Lun, 21/05/2012 - 15:43
Comentarios del autor:

Постарался передать максимально смысл. А то все по-разному переводят.

165 agradecimientos
UsuarioHace
flamme2 años 29 semanas
shipichukvasilisa3 años 27 semanas
163 agradecimientos de invitados
5
Tu puntaje: Nada Promedio: 5 (1 voto)
Turco

Hepsi Senin Mi (Şıkıdım)

See video
UsuarioPublicado hace
orhanatmaca3 años 23 semanas
5
Comentarios
RuslanD     Mayo 21st, 2012

KIZ - это конечно девица по-турецки, но турки отдельно редко применяют. Здесь больше малыш. Baby. Часто турки так кличат совсем маленьких девочек.

orhanatmaca     Diciembre 9th, 2012
5