Yuri Gulyaev - Hude viter vel'my v poli (Гуде вітер вельми в полі) (traducción al Serbio)

Ucraniano

Hude viter vel'my v poli (Гуде вітер вельми в полі)

 
Гуде вітер вельми в полі,
Реве, ліс ламає.
Плаче козак молоденький,
Долю проклинає.
Гуде вітер вельми в полі,
Реве, ліс ламає.
Козак нудиться сердешний,
Що робить не знає.
 
Гуде вітер вельми в полі,
Реве, ліс ламає.
Козак стогне, бідолаха,
Сам собі гадає.
Ревеш,вітре, та не плачеш,
Бо тобі не тяжко,
Ти не знаєш в світі горя,
Та тобі й не важко.
 
Одірви ж од серця тугу,
Рознеси по полю,
Щоб не плакався я, бідний,
На нещасну долю!
А коли цього не зробиш,
Кинь мене у море –
Нехай зо мною потоне
Моє люте горе!..
 
Align paragraphs
traducción al Serbio

Zuji vetar u bujnom polju

Versiones: #1#2
zuji vetar u bujnom polju
plače lomi šumu
plače kozak mladi
sudbinu proklinje
zuji vetar u bujnom polju
plače lomi šumu
koyak se muči
ne zna šta da radi
 
zuji vetar u bujnom polju
plače lomi šumu
kozak stone,nesrećan
sebe žali
gorko plačeš vetar, mada ne plačeš
tebi nije teško
ti ne poznaješ tugu
tebi nije ni bitno
 
odcepi tuguod srca
raznesu po polju
da ja jadan ne plačem
ne prekoravao bih svoj udeo
ako nećeš to da uradiš još bolje
baci me ti umore
neka sa mnompotone i
moja tuga
 
Publicado por mary shapic el Jue, 26/11/2015 - 18:18
Added in reply to request by vevesna
Más traducciones de "Hude viter vel'my v poli (Гуде вітер вельми в полі)"
Ucraniano → Serbio - mary shapic
Comentarios