J'ai un coeur de pierre

Inglés

I am a rock

A winter's day
In a deep and dark December;
I am alone,
Gazing from my window to the streets below
On a freshly fallen silent shroud of snow.
I am a rock, I am an island.

I've built walls,
A fortress deep and mighty,
That none may penetrate.
I have no need of friendship; friendship causes pain.
It's laughter and it's loving I disdain.
I am a rock, I am an island.

Don't talk of love,
But I've heard the words before;
It's sleeping in my memory.
I won't disturb the slumber of feelings that have died.
If I never loved I never would have cried.
I am a rock, I am an island.

I have my books
And my poetry to protect me;
I am shielded in my armor,
Hiding in my room, safe within my womb.
I touch no one and no one touches me.
I am a rock, I am an island.

And a rock feels no pain;
And an island never cries.

See video
Try to align
Francés

J'ai un coeur de pierre

Un jour hivernal,
En un décembre, rude et pâle ;
Il n y a que moi
A regarder depuis les fenêtres, les ruelles et les toits,
Enveloppées de neige fraîche et de froid.

J'ai un cœur de pierre, je suis une île.

J'ai bâti des murs,
Une forteresse, puissante et sûre,
Pour que nul ne m'atteigne.
Je n'ai pas besoin d'amitié, la peine y règne.
Et l'humour et l'amour, je les dédaigne

J'ai un cœur de pierre, je suis une île.

Je ne parle pas d'amour,
Mais j'ai entendu le mot un jour.
Il dort dans mon esprit.
Je ne briserai pas le repos de sentiments qui ont péri.
Si je n'avais jamais aimé, je n'aurai jamais été meurtri.

J'ai un cœur de pierre, je suis une île.

J'ai mes romans,
Et ma poésie, me protégeant
Derrière mon armure, farouche.
Sauf comme un fœtus, caché sous ma couche,
Je ne touche personne, mais personne ne me touche.

J'ai un cœur de pierre, je suis une île.

Et un roc ne ressent nulle douleur.
Et une île jamais ne pleure.

1 agradecimiento
0
Tu puntaje: Nada

Comentarios