il n'a pas inventé l'eau tiède

Publicado por petit élève el 22.10.2017

il n'a pas inventé l'eau tiède (Francés) — lit. "he didn't invent tepid water", meaning he's not very bright. That's passably condescending in French.

Inglés, explicada por petit élève el Dom, 22/10/2017 - 05:18

il n'a pas inventé l'eau tiède — il n'est pas très malin

Francés, explicada por petit élève el Dom, 22/10/2017 - 05:15
:) - Ww Ww Hace 4 semanas

Las traducciónes de "il n'a pas inventé l'eau tiède"

AlemánJ-d ist keine große Leuchte
Árabe (otras variedades)ما جبتش الديب من ديله
Árabe (otras variedades)ما فتحتش عكا
EspañolNo haber inventado la polvora
FrancésIl n'est pas une lumière
Explicaciones:
FrancésIl n'a pas inventé le fil à couper le beurre
Explicaciones:
Francés #1, #2
FrancésIl n’a pas inventé la poudre
Explicaciones:
InglésHe won’t set the Thames on fire
Explicaciones:
RusoЗвёзд с неба не хватать
Explicaciones:
Turcoumut isigi gorunmuyor

"il n'a pas inventé l'eau tiède" en letras

I love you all
Now I’m going to talk
I would like us to live together
On love and warm water <fn> Conflates two expressions: “vivre d'amour et d'eau fraîche” - to live on love and cold water, and “il n'a pas inventé l'eau tiède” - he didn’t invent warm water (he’s not the sharpest tool in the box)</fn>
Yeah, well it’s because cold water that hurts the teeth a bit too much, that’s why.
But ok, that’s just me. You do what you want. They’re your teeth after all.

Yanik Vabre - With a black dot in the middle