✕
Traducción
Η διαθήκη του Τίτου
«Δεν θα πιστεύεις σε άλλο Θεό εκτός από εμένα»•
αυτό μ’ έκανε συχνά να σκέφτομαι:
διάφοροι άνθρωποι, που ήρθαν από την Ανατολή
έλεγαν πως κατά βάθος ήταν το ίδιο πράγμα.
Πίστευαν σε έναν άλλο, διαφορετικό από εσένα
κι όμως δεν μου έκαναν κανένα κακό.
Πίστευαν σε έναν άλλο, διαφορετικό από εσένα
κι όμως δεν μου έκαναν κανένα κακό.
«Μην αναφέρεις το όνομα του Θεού,
μην το αναφέρεις μάταια».
Με ένα μαχαίρι χωμένο στα πλευρά μου
φώναζα τον πόνο μου και τ’ όνομά του,
αλλά ίσως ήταν κουρασμένος, ίσως πολύ απασχολημένος
και δεν άκουσε τον πόνο μου.
Ίσως όμως να ήταν κουρασμένος ή πολύ μακριά
και έτσι πράγματι τον ανέφερα μάταια.
«Τίμα τον πατέρα και την μητέρα σου»
τίμα και το μπαστούνι τους,
φίλα το χέρι που σου’ σπασε τη μύτη
επειδή ζητούσες μια μπουκιά ψωμί.
Όταν έπαψε να χτυπά η καρδιά του πατέρα μου
δεν δοκίμασα κανένα πόνο.
Όταν έπαψε να χτυπά η καρδιά του πατέρα μου
δεν δοκίμασα κανένα πόνο.
«Θυμήσου ν’ αγιάζεις τις γιορτές».
Εύκολο για μας του κλέφτες
να μπαίνουμε στους ναούς, που ξεχειλίζουν
από ψαλμωδίες σκλάβων και των αφεντικών τους
χωρίς τελειωμό δεμένοι στους βωμούς
σφαγμένοι σαν τα ζώα.
Χωρίς τελειωμό δεμένοι στους βωμούς
σφαγμένοι σαν τα ζώα.
Η πέμπτη λέει: «Μην κλέψεις»
κι εγώ λέω πως την τήρησα
αδειάζοντας, σιωπηρά, τις γεμάτες τσέπες
εκείνων που είχαν κλέψει.
Εγώ όμως, ο εκτός νόμου, έκλεψα στο όνομά μου,
οι άλλοι όμως στο όνομα του Θεού.
Εγώ όμως, ο εκτός νόμου, έκλεψα στο όνομά μου,
οι άλλοι όμως στο όνομα του Θεού.
«Μην κάνεις πράξεις που δεν είναι αγνές,
δηλαδή μη σπαταλάς το σπέρμα σου».
Να γονιμοποιείς μία γυναίκα κάθε φορά που την αγαπάς
έτσι θα είσαι άνθρωπος ευλαβής.
Έπειτα όμως ο πόθος περνά και το παιδί μένει
και ένα σωρό από αυτά τα σκοτώνει η πείνα.
Εγώ μπορεί να μπέρδεψα την ηδονή με την αγάπη,
δεν προκάλεσα όμως πόνο.
Η έβδομη λέει: «Να μη σκοτώσεις,
εάν θέλεις να είσαι άξιος του Παραδείσου.
Κοιτάξτε την σήμερα την εντολή αυτή του Θεού:
τρεις φορές καρφωμένη στο σταυρό.
Κοιτάξτε το τέλος αυτού του Ναζωραίου,
ίδιο με εκείνο ενός ληστή.
Κοιτάξτε το τέλος αυτού του Ναζωραίου,
ίδιο με εκείνο ενός ληστή.
«Μη ψευδομαρτηρήσεις»
και βοήθησέ τους να σκοτώσουν έναν άνθρωπο.
Ξέρουν απ’ έξω το θείο δίκαιο
και ξεχνάνε πάντα τη συγχώρεση.
Ορκίστηκα ψεύτικα στο όνομα του Θεού και στην τιμή μου
και δεν αισθάνομαι τύψεις.
Ορκίστηκα ψεύτικα στο όνομα του Θεού και στην τιμή μου
και δεν αισθάνομαι τύψεις.
«Να μην επιθυμήσεις τα πράγματα των άλλων,
να μην επιθυμήσεις τη γυναίκα του πλησίον σου».
Πείτε το σ’ εκείνους, ζητήστε το από τους λίγους
που έχουν γυναίκα και κάτι ακόμη.
Στο κρεβάτι των άλλων, ζεστό ήδη από τον έρωτα
δεν ένιωσα πόνο.
Η χθεσινή ζήλεια δεν τελείωσε,
απόψε ζηλεύω τη ζωή σας.
Τώρα όμως που πέφτει η νύχτα και σκοτεινιάζει
παίρνει από τα μάτια μου τον πόνο
και ο ήλιος γλιστρά πέρα από τους αμμόλοφους
για να βιάσει άλλες νύχτες.
Βλέποντας αυτόν τον άνθρωπο που πεθαίνει,
μάνα, νιώθω πόνο.
Μέσα στη λύπηση που δεν ενδίδει στη μνησικακία,
μάνα μου, έμαθα την αγάπη.
¡Gracias! ❤ | ||
agradecida 6 veces |
Detalles del agradecimiento:
6 agradecimientos de invitados
Publicada por Christos Alexandridis el 2015-08-02
Editada por última vez por Christos Alexandridis el 2018-12-06
✕
Colecciones con "Il testamento di ..."
1. | Italian Hits - The Best 100 Italian Songs (Popkultur) |
Fabrizio De André: 3 más populares
1. | Bocca di rosa |
2. | La guerra di Piero |
3. | Amore che vieni amore che vai |
Comentarios
- Inicia sesión o regístrate para añadir comentarios.
Rusia lleva a cabo una guerra vergonzosa contra Ucrania. ¡Defiende a Ucrania!
Cómo apoyar a Ucrania 🇺🇦 ❤️
Quién traduce
christosalex@gmail.com
Nombre: Christos Alexandridis
Rol: Experto
Contribución:331 traducciones, 114 canciones, 1701 agradecimientos, ha completado 30 pedidos ha ayudado a 18 miembros, ha transcrito 6 canciones, explicó 1 modismo, dejó 127 comentarios
Idiomas: nativo Griego, fluido Italiano, advanced Francés, Español
Το βίντεο εδώ: https://www.youtube.com/watch?v=jyL5pCtPr8w