On je upravo navršio 18 godina

Francés

Il venait d'avoir 18 ans

Il venait d'avoir 18 ans
Il était beau comme un enfant
Fort comme un homme
C'était l'été évidemment
Et j'ai compté en le voyant
Mes nuits d'automne

J'ai mis de l'ordre à mes cheveux
Un peu plus de noir sur mes yeux
Ça l'a fait rire
Quand il s'est approché de moi
J'aurais donné n'importe quoi
Pour le séduire

Il venait d'avoir 18 ans
C'était le plus bel argument
De sa victoire
Il ne m'a pas parlé d'amour
Il pensait que les mots d'amour
Sont dérisoires

Il m'a dit: "j'ai envie de toi"
Il avait vu au cinéma
Le blé en herbes
Au creux d'un lit improvisé
J'ai découvert émerveillée
Un ciel superbe

Il venait d'avoir 18 ans
Ça le rendait presqu' insolent
De certitude
Et pendant qu'il se rhabillait
Déjà vaincue, je retrouvais
Ma solitude

J'aurais voulu le retenir
Pourtant je l'ai laissé partir
Sans faire un geste
Il m'a dit "c'était pas si mal"
Avec la candeur infernale
De sa jeunesse

J'ai mis de l'ordre à mes cheveux
Un peu plus de noir sur mes yeux
Par habitude
J'avais oublié simplement
Que j'avais deux fois 18 ans.

Que j'avais deux fois 18 ans.

Comentarios del uploader:

This singing is a cover of the song of Dalida.

See video
 Intentar alinear
Bosnio

On je upravo navršio 18 godina

On je upravo navršio 18 godina
Bio je lijep kao dijete
Jak kao čovjek
Naravno, ljeto je bilo
I ja sam nastavila da ga viđam
Moje jesenske noći

Popravila sam svoju kosu
Malo više crno na očima
To ga je nasmijavalo
Kada mi priđe blizu
Sve bih dala
Da ga zavedem

On je upravo navršio 18 godina
To je bio najbolji argument
Za njegovu pobjedu
Nije mi govorio o ljubavi
On je mislio da su riječi o ljubavi
Smiješne

Rekla sam mu: "Želim te"
U kinu, on je gledao
"Igru ljubavi"*
U ponoru,na improviziranom krevetu
Otkrila sam, zadivljena
Divno/veličanstveno nebo

On je upravo navršio 18 godina
To ga je učinilo, gotovo drskim
Van svoje sigurnosti
I dok je se oblačio
Već pokorenu, pronašla sam
Svoju samoću

Htjela sam ga zadržati
Međutim, pustila sam ga
Bez geste
Rekao mi je: "Nije bilo tako loše"
S paklenom iskrenošću
Njegove mladosti

Popravila sam svoju kosu
Malo više crno na očima
Iz navike
Jednostavno sam zaboravila
Da sam imala dva puta 18 godina više

Da sam imala dva puta 18 godina više

Publicado por Ida90 el Vie, 06/04/2012 - 16:02
Comentarios del autor:

*"Le blé en herbe" = francuski film (1954.g.) režisera Claude Autant-Lara

4 agradecimientos
Usuario Hace
Pulp Fiction18 semanas 1 día
idaana1 año 13 semanas
2 agradecimientos de invitados
0
Tu puntaje: Nada
Más traducciones de "Il venait d'avoir 18 ans"
Francés → Bosnio - Ida90
0
Por favor, ayuda a traducir "Il venait d'avoir 18 ans"
Comentarios