Обичам я до смърт (Je l’aime à mourir)

traducción al Búlgaro

Обичам я до смърт

Доскоро бях никой, а сега
пазител съм на сънищата в нощите й.
 
Обичам я до смърт.
 
Дори и всичко да разрушите,
достатъчно е тя да разтвори обятията си,
за да го възстанови отново.
 
Обичам я до смърт.
 
Тя заличи циферблатите на
часовниците в квартала.
Тя превърна живота ми
в птички от хартия,
в изблици от смях.
 
Тя простои мост
между нас и небето
и минаваме по него
всяка нощ, когато не й се спи.
 
Обичам я до смърт.
 
За да бъде толкова силна днес,
получила е много уроци от живота,
но и много любов.
 
Тя прекрасно изживява своя
приказен сън от опал.
Тя танцува сред гори,
които сама е нарисувала.
 
Обичам я до смърт.
 
Носи панделки, които пуска да летят.
Често ми казва, че греша,
че се опитвам да ги задържа.
 
Обичам я до смърт.
 
За да достигна до вътрешността й,
скрита нависоко,
обвих в музика
грубите си обувки.
 
Обичам я до смърт.
 
С нея мога просто да седя,
няма нужда да говоря,
или нещо да желая.
Трябва просто
да й принадлежа.
 
Обичам я до смърт.
 
За да бъде толкова силна днес,
получила е много уроци от живота,
но и много любов.
 
Доскоро бях никой, а сега
пазител съм на сънищата в нощите й.
 
Обичам я до смърт.
 
Дори и всичко да разрушите,
достатъчно е тя да разтвори обятията си,
за да го възстанови отново.
 
Обичам я до смърт.
 
Publicado por Invitado/a el Sáb, 21/07/2012 - 08:26
Comentarios del autor:

Дадох една интерпретация на песента, а именно че става въпрос за любима жена. Възможни са много други: някои смятат, че Франсис пее за дъщеря си, за майката Земя, за религията, за музиката и др., които лично на мен ми се струват малко вероятни.

Francés

Je l’aime à mourir

See video
Comentarios