Youth Get Up (Jeunesse lève-toi)

traducción al Inglés

Youth Get Up

Versiones: #1#2
Like a roar of laughter
Comes to console sadness
Like a fleeting future
Comes to revive the embers
Like a perfume of suffering
That gives birth to the flame
Youth, get up
Against the life that comes and goes
Then, that turns off
Against the love that one takes, that one holds
But which doesn't hold on
Against the trail that erases
Behind itself
Youth, get up
 
I, against your shoulder
I leave again for the fight
Against the gravities that carry us to the fall
To make noise again
To wake up the dead
To give back sparkle
To the emerald in you
To return to the twilight
The beauty of dawns
Tell me that we're still burning
Tell me that it still burns
This hope that you hold
Because you know nothing
About the enthusiasm and the fire
That I see in your eyes
Youth, get up
 
When you see how they cry
At each street, their own pain
How they sicken us
IV to the vein
At the shadow of the beam of light
My friend, you won't have me anymore
 
Friend say, when will the flood come?
 
Against the current are always the countercultures
To the liking of shows, their mouths full of garbage
Because they've sounded the death of the politician
The time belongs to dreams
To the utopians
To make our DNAs
A bit more fair
To make from duist
A bit more than saber
In this sad country
You know, one day or another
It will be necessary to kill the father
Make your voice be heard
Youth, get up
 
To the light of the indian moon
Always surf the wave
To the soul
At the small of the back
We must sharpen the blade
Because here, only by fighting we're set free
From your sad dream, I beg you, free yourself
Because here we must make balances and figures
Our loves are always at the border of the precipice
Don't you hear this evening sing the chant of the dead?
Don't you see heaven within the reach of your fingers?
Youth, get up
 
Like a roar of laughter
Comes to console sadness
Like a fleeting future
Comes to revive the embers
Like a perfume of suffering
That gives birth to the flame
Youth, get up
Against the life that comes and goes
Then, that turns off
Against the love that one takes, that one holds
But which doesn't hold on
Against the trail that erases
Behind itself
Youth, get up!
 
Youth, get up
 
To the light of the indian moon
Always surf the wave
To the soul
At the small of the back
We must sharpen the blade
Because here, only by fighting we're set free
From your sad coma, I beg you, free yourself
Because here we must make balances and figures
Our loves are always at the border of the precipice
Don't you hear this evening sing the chant of the dead
To the memory of those who have fallen for you?
Youth, get up!
 
Publicado por DawningLight el Dom, 27/06/2010 - 03:20
10 agradecimientos
10 agradecimientos de invitados
2
Tu puntaje: Nada Promedio: 2 (2 votos)
Francés

Jeunesse lève-toi

Comme un éclat de rire
Vient consoler tristesse
Comme un souffle avenir
Vient raviver les braises
Comme un parfum de soufre
Qui fait naître la flamme
Jeunesse lève-toi
Contre la vie qui va qui vient
 

Más

Más traducciones de "Jeunesse lève-toi"
Francés → Inglés - DawningLight
2
UsuarioPublicado hace
Kamida1 año 10 semanas
2
4 años 47 semanas
2
Comentarios
Kamida     Enero 13th, 2016
2

Des choses bien vues, mais aussi beaucoup de mot à mot et erreurs de traduction pures et simples...