Bring mich dazu [ Kane me (Κάνε με) ]

traducción al Alemán

Bring mich dazu

Bring mich dazu1, für Dich meinen Namen zu vergessen.
Bring mich dazu, zu wollen, dass mein Herz zerspringt.
Bring mich dazu, heute meine Grenzen zu überschreiten.
Mach mit mir2, was Du willst, mach mit mir.
 
Gib mir einen Grund, dass Du so da stehst.
Du schaust mich an, doch hast nichts zu sagen.
Ich wünschte, Du wärst etwas mutiger.
Ich wünscht, Du wärst etwas raffinierter.
Mach einen Zug und komm her,
sag' mir, was Du denkst in dieser Minute.
Nimm mich im Arm, halte mich fest.
Mach', dass diese Nacht Feuer fängt.
 
Bring mich dazu, für Dich meinen Namen zu vergessen.
Bring mich dazu, zu wollen, dass mein Herz zerspringt.
Bring mich dazu, heute meine Grenzen zu überschreiten.
Mach mit mir, was Du willst, mach mit mir.
 
Eine Stunde schon schau' ich Dich an, doch Du nichts.
Meine Liebe, das ist kein Zustand.
Sag' mir, was Du willst, ohne Scham.
Mach', dass diese Nacht explodiert.
 
  • 1. wortwörtlich: Mach mich/ mit mir
  • 2. Hier spielt der Texter im Griechischen mit den beiden Begriffen, ein Wortspiel, welches leider nicht ins Deutsche übertragbar ist.
Publicado por marinos25 el Dom, 09/10/2011 - 09:12
Griego

Kane me (Κάνε με)

Κάνε με για σένα να ξεχάσω τ' όνομά μου
Κάνε με να θέλω να σπάσει η καρδιά μου
Κάνε με απόψε να ξεφύγω απ' τα όρια μου
Κάνε με, ότι θέλεις κάνε με
 

Más

Más traducciones de "Kane me (Κάνε με)"
Griego → Alemán - marinos25
Comentarios
nikoleta.gr     Octubre 9th, 2011

I would like to put the official video clip but I can't.I've tried many times...Sorry Sad