Die bunten Jahrmärkte (Kolorowe jarmarki)

traducción al Alemán

Die bunten Jahrmärkte

Wenn ich so zurückblicke
Auf jene vergangenen Jahre
Wenn ich daran denke, was ich verloren habe
Und was mies gelaufen ist*
Was ich aus freien Stücken verloren habe
Und was entgegen (meinem Willen)
Was ich aufzähle, das zähle ich auf,
Aber ich sage dann immer, dass es mir am meisten darum schade ist:

Um die bunten Jahrmärkte, die Blechuhren
Die gefiederten Hähnchen, die Ballons am Draht
Hölzerne Schmetterlinge, Schaukelpferde
Zuckerwatte und das Lebkuchenhaus

So viele Angelegenheiten hab ich schon hinter mir
Der goldgelbe Herbst (rückt) immer näher
So viele sind schon vorbeigegangen
Schon hat man was zu bereuen
Den kleinen Dingen
Sind wir treu im Erinnern
Anstatt eines Herzens trage ich wohl
Einen Lebkuchen in Herzform, denn am meisten ist es mir schade um:

Um die bunten Jahrmärkte, die Blechuhren
Die gefiederten Hähnchen, die Ballons am Draht
Hölzerne Schmetterlinge, Schaukelpferde
Zuckerwatte und das Lebkuchenhaus

Publicado por Mauler el Sáb, 27/08/2011 - 17:54
Comentarios del autor:

* wörtl.: was der Teufel geholt hat

2 agradecimientos
2 agradecimientos de invitados
Polaco

Kolorowe jarmarki

See video
Por favor, ayuda a traducir "Kolorowe jarmarki"
Comentarios