Albtraumnacht

Polaco

Koszmarna Noc

Koszmarna noc, już druga
Wstrętne wyro i koc
Tłamsi mnie coś, potworne sny
Ten telewizor syczy jak wąż
Już nie mam sił, aby wyłączyć go
Już nie mam sił
Pozbierać to wszystko, to wszystko razem
Co ja tu robię, nie mam już sił

(refren:)
Muszę pomyśleć, kobieto pomóż mi
Sekundy, minuty, sekundy, minuty
Godziny i dni

Płonie ogień w głębi duszy mej
To moja młodość, tak męczy, ja wiem
Rano przyjdą znów małe dziewczynki
I zrobią wszystko, by rozweselić, pocieszyć mnie
Rano znów przyjdą małe dziewczynki
I zrobią wszystko, by pocieszyć, rozweselić mnie
Dlaczego słońce, dlaczego słońce świeci tak krótko

(refren:)
Muszę pomyśleć, Boże pomóż mi
Sekundy, minuty, sekundy, minuty
Godziny i dni

See video
 Intentar alinear
Alemán

Albtraumnacht

Albtraumnacht, es ist schon zwei (Uhr)
Scheußliche Pritsche und Bettdecke
Irgendwas erdrückt mich, fürchterliche Träume
Dieser Fernseher zischt wie eine Schlange
Ich habe schon keine Kraft mehr, um ihn auszuschalten
Ich habe schon keine Kraft mehr
Um dies alles aufzusammeln, all dies zusammen
Was mach ich hier nur, ich habe schon keine Kraft mehr

(Refrain:)
Ich muß nachdenken, Frau hilf mir
Sekunden, Minuten, Sekunden, Minuten
Stunden und Tage

Es brennt ein Feuer im Innersten meiner Seele
Dies ist meine Jugend, das ist so quälend, ich weiß
Morgens kommen die kleinen Mädchen* wieder
Und sie tun alles, um mich aufzuheitern, mich zu erfreuen
Morgens kommen die kleinen Mädchen wieder
Und sie tun alles, um mich zu erfreuen, aufzuheitern
Warum scheint die Sonne, warum scheint die Sonne nur so kurz

(Refrain:)
Ich muß nachdenken, Gott hilf mir
Sekunden, Minuten, Sekunden, Minuten
Stunden und Tage

Publicado por Mauler el Vie, 08/04/2011 - 19:56
Comentarios del autor:

* vermutlich Groupies

0
Tu puntaje: Nada
Más traducciones de "Koszmarna Noc"
Polaco → Alemán - Mauler
0
Comentarios