The Land of Dreams
Kraina mriy (Країна мрій)
Чув я, чи то снилось мені,
Що існує країна мрій,
В тій країні росте чарівний гай.
У гай той може кожен у війти.
Відчувати таємниці.
Володіти секретом дивних чар.
Хай несе мене ріка
У фантастичному човні,
У небо несе,
Наче уві сні.
Там є своєрідні ходи,
Що сягають самих глибин,
Там тварини небесної журби.
Але я не питаю себе,
Де на мапі країна ся,
Та й негайно рушаю у дальню даль.
Нас несе, несе ріка
У фантастичному човні
У небо несе, наче уві сні.
The Land of Dreams
I have heard, or dreamed me
What a country of dreams,
As the country grows magical grove.
In the grove he may well go in each.
Feel secret.
Possess the secret of the strange spell.
Let me bear river
In a fantastic boat
In the sky is,
As if in a dream.
There is a peculiar gait,
What reaches the depths,
There animals celestial sorrow.
But I ask myself,
Where on the map Xia country,
And immediately moves off into the far dal.
We bear, bear river
In a fantastic boat
In heaven is like a dream.
| 1 agradecimiento |
Más traducciones de "Kraina mriy (Країна мрій)"
This translation is in English. Please delete it and have it translated into the real Macedonian language
"The Land of Dreams" translation source:
http://en.wikipedia.org/wiki/Kraina_Mriy
Request for Macedonian translation has been added!





Comentarios