Warrior of light (Krieger des Lichts)

traducción al Inglés

Warrior of light

Versiones: #1#2#3#4#5#6
Be the river which resolutely flows to the sea
Which won't be warpe from it, no matter how hard it is
It does not even fear the biggest stone
Even if it takes years, until it breaks the stone
 
And if your will sleeps wake it again
Because inside of everyone of us is a warrior
Whose courage is like a sword
But the biggest weapon is his heart
 
Lets get up
Get out of the way
To all the warriors of light
To all the warriors of light
Where are you
You're wanted here
Get out of the way
To all the warriors of light
To all the warriors of light
This goes to all the warriors of light
 
Do not fear your weaknesses
Never fear to admit your mistakes
Be deliberate and freed
Even be crazy from time to time
 
Don't let yourself be decieved even when it's made of gold
Don't let yourself be dazed, defeated by wrong pride
Learn to forgive and forget
Learn to enthrall and free
 
Lets get up
Get out of the way
To all the warriors of light
To all the warriors of light
Where are you
You're wanted here
Get out of the way
To all the warriors of light
To all the warriors of light
This goes to all the warriors of light
 
And he knows his limits and still goes beyond them
No luck at the distance which he could crave for
His power is his faith, he fights for nothing anymore
And that again and again, that's why he is a warrior
 
Publicado por Steena el Mié, 01/04/2009 - 21:40
58 agradecimientos
UsuarioHace
badger.sixtysix3 años 21 semanas
57 agradecimientos de invitados
Alemán

Krieger des Lichts

Sei wie der Fluss, der eisern ins Meer fließt,
Der sich nicht abbringen lässt, egal, wie schwer es ist.
Selbst den größten Stein fürchtet er nicht,
Auch wenn es Jahre dauert, bis er ihn bricht.
 

Más

Por favor, ayuda a traducir "Krieger des Lichts"
UsuarioPublicado hace
Vegho6 años 18 semanas
3
jhwheuer6 años 29 semanas
1
Comentarios
jhwheuer     Julio 31st, 2010

Hi Steena, this should really be revised... e. g. To translate "Ihr seid gebraucht hier" with "You're wanted here" is just horrible...

blub     Diciembre 24th, 2012

thanks for the translation^^sorry for my bad english,but i´m german.the line"Seine Macht ist sein Glaube, um nichts kämpft er mehr" should be "His power is his faith,for nothing he fights more".i don´t know if this is correct english,but it should say,that he fights with all his power for his faith^^