✕
Revisión solicitada
Letra original
La mia città
Odio andare di fretta, i rumori, la nebbia,
il tempo appeso di questa città.
Odio le scarpe col tacco che incastro, distratta
nei tombini invadenti di questa città.
Odio me stessa allo specchio, non per il difetto,
ma per stupidità.
Amo restare in giro, sapendo di tornare sempre
in questa città.
E dimmi se c’è un senso al tempo, al mio vagare inutile
E dimmi se c’è davvero una meta, o dovrò correre per la felicità.
E corro, corro avanti e torno indietro.
Scappo, voglio, prendo e tremo.
Stringo forte il tuo respiro.
E penso a me, che non ho un freno.
Spingo forte e non ti temo.
Voglio tutto, voglio te.
Voglio te, voglio te, voglio te.
Amo il traffico in centro, parcheggiare distratta,
il tuo sorriso, la mia instabilità
Amo fare l’offesa, senza neanche una scusa
fare pace la sera, spegni la città
E amo me stessa per questo, per egocentrismo,
senza razionalità
Amo prenderti in giro, sapendo di tornare sempre
nella mia città
E dimmi se c’è un senso al tempo, al mio vagare inutile
E dimmi se c’è davvero una meta, o dovrò correre per la felicità.
E corro, corro avanti e torno indietro.
Scappo, voglio, prendo e tremo.
Stringo forte il tuo respiro.
E penso a me, che non ho un freno.
Spingo forte e non ti temo.
Voglio tutto, voglio te.
Voglio te, voglio te, voglio te.
E dimmi se lo vuoi
E dimmi che non sei
Soltanto un riflesso confuso
che guardo sul fondo di noi
E corro, corro avanti e torno indietro.
Scappo, voglio, prendo e tremo.
Stringo forte il tuo respiro.
E penso a me, che non ho un freno.
Spingo forte e non ti temo.
Voglio tutto, voglio te.
Voglio te, voglio te, voglio te.
Voglio te, voglio te, voglio te.
Traducción
La meva ciutat
Detesto anar amb presses, els sorolls, la boira, el temps suspès, d'aquesta ciutat
Destesto les sabates de punta, que em poso distreta a les boques dels clavaguerams d'aquesta ciutat
Em detesto a mi mateixa al mirall, no pels defectes, però per estupidesa
M'agrada anar caminant per aqui, per allà sabent que tornaré a aquesta ciutat
I digue'm si hi ha un sentit al temps, al meu vaguear inútil
i digue'm si hi ha realment un destí o heuré de córrer per la felicitat
I corro, corro endavant i torno enrere, escapo, vull
agafar el tren, apreto fortament la teva respiració i
penso en mi que no tinc frens, empenyo
amb força, no et tinc por, vull tot, et vull...
Et vull, et vull, et vull
M'agrada el trànsit al centre, estacionar distreta, el teu somriure, la meva inestablitat
M'agrada ofendre sense donar disculpes, fer les paus per la tarda, apagar la ciutat
I m'estimo a mi mateix per això, per egocentrisme, sense racionalitat
M'agrada discutir amb tu, sabent que sempre tornaré a aquesta ciutat
I digue'm si hi ha un sentit al temps, al meu vaguear inútil
i digue'm si hi ha realment un destí o heuré de córrer per la felicitat
I corro, corro endavant i torno enrere, escapo, vull
agafar el tren, apreto fortament la teva respiració i
penso en mi que no tinc frens, empenyo
amb força, no et tinc por, vull tot, et vull...
Et vull, et vull, et vull
I digue'm si ho vols
I digue'm que no és
Només un reflex confus que miro a dins meu
I corro, corro endavant i torno enrere, escapo, vull
agafar el tren, apreto fortament la teva respiració i
penso en mi que no tinc frens, empenyo
amb força, no et tinc por, vull tot, et vull...
Et vull, et vull, et vull...
Et vull, et vull, et vull
Et vull, et vull, et vull...
¡Gracias! ❤ | ||
Publicada por boigandorra el 2014-04-17
Agregada en respuesta a un pedido hecho por Stranger
Editada por última vez por boigandorra el 2015-03-05
✕
Por favor, ayuda a traducir "La mia città"
Colecciones con "La mia città"
1. | Songs and Poems That Mention Mist or Fog |
2. | Italy in the Eurovision Song Contest |
3. | Eurovision Song Contest 2014 |
Emma (Italy): 3 más populares
1. | Cercavo amore |
2. | Amami |
3. | Mezzo Mondo |
Comentarios
- Inicia sesión o regístrate para añadir comentarios.
Rusia lleva a cabo una guerra vergonzosa contra Ucrania. ¡Defiende a Ucrania!
Cómo apoyar a Ucrania 🇺🇦 ❤️
Quién traduce
Nombre: boigandorrà
Rol: Maestro
Contribución:649 traducciones, 182 canciones, 908 agradecimientos, ha completado 24 pedidos ha ayudado a 19 miembros, añadió 1 modismo, dejó 47 comentarios
Idiomas: nativo Catalán, Portugués, fluido Catalán, Francés, Portugués, Español, beginner Catalán, Inglés, Francés, Portugués, Español