Baka/dadilja uspavljuje (A La Nanita Nana)

Español

A La Nanita Nana

(Chanel)
A la nanita nana nanita ella, nanita ella
Mi niña tiene sueño, bendito sea, bendito sea
 
(Marisol)
A la nanita nana nanita ella, nanita ella
Mi niña tiene sueño, bendito sea, bendito sea
 
(Chanel & Marisol)
Fuentecita que corre clara y sonora
Ruiseñor que en la selva
Cantando y llora
Calla mientras la cuna se balancea
A la nanita nana nanita ella
 
A la nanita nana nanita ella, nanita ella
Mi niña tiene sueño, bendito sea, bendito sea
 
Fuentecita que corre clara y sonora
Ruiseñor que en la selva
Cantando y llora
Calla mientras la cuna se balancea
A la nanita nana nanita ella!
 
Publicado por i love being single el Dom, 31/10/2010 - 17:59
Editado por última vez por CherryCrush el Dom, 21/05/2017 - 10:55
videoem: 
Align paragraphs
traducción al Croata

Baka/dadilja uspavljuje

[Chanel:]
Baka/dadilja uspavljuje,uspavljuje ona ,uspavljuje ona.
Moja malena djevojčica je pospana,blagoslovljena bila,blagoslovljena bila.
[Marisol:]
Baka/dadilja uspavljuje,uspavljuje ona ,uspavljuje ona.
Moja malena djevojčica je pospana,blagoslovljena bila,blagoslovljena bila.
 
[Chanel & Marisol:]
Maleni izvor koji teče jasno i zvučno/glasno.
Slavuj koji u šumi
pjeva i plače.
Šuti dok se kolijevka ljulja.
Baka/dadilja uspavljuje,uspavljuje ona.
Baka/dadilja uspavljuje,uspavljuje ona
Uspavljuje ona.
Moja malena djevojčica je pospana,blagoslovljena
bila,blagoslovljena bila.
Maleni izvor koji teče jasno i zvučno/glasno.
Slavuj koji u šumi
pjeva i plače.
Šuti dok se kolijevka ljulja.
Baka/dadilja uspavljuje,uspavljuje ona
 
Publicado por san79 el Mié, 26/09/2012 - 09:40
Added in reply to request by antonija
Comentarios del autor:

A la nanita nana...teško je prevesti jer "nana" može biti uspavanka,baka,dadilja..osoba koja je najvažnija u djetetovom odrastanju.
Orginal verzija ove pjesme je tradicionalna Božićna pjesma koja se pjeva u čast Isusu,koja je postala uspavanka u latino svijetu.

Comentarios
CherryCrush    Dom, 21/05/2017 - 10:56

Hi,

This song has been merged with a duplicate entry, please check whether your translation may need amending to match the current lyrics.