Rusia lleva a cabo una guerra vergonzosa contra Ucrania.     ¡Defiende a Ucrania!
Cómo apoyar a Ucrania 🇺🇦 ❤️
  • Luce

    La Symphonie d'Alzheimer → traducción al Inglés

Compartir
Tamaño de fuente
Letra original
Intercambiar idiomas

La Symphonie d'Alzheimer

Peut-être que je fais ma gamine mamie
Peut-être je suis trop fragile
Mais je sais lire entre tes lignes mamie
Je connais le langage des signes
 
Dis moi que t'as pas tout effacé mamie
Que t'as pas vidé la corbeille
Le disque dur n'est pas cassé pardi
C'est le passé qui s'est mis en veille
Dans l'antre de ton cœur d'enfant
Si tu réussis à t'y rendre
Tu y trouveras le brin d'encens
Que j'avais laissé en décembre
 
Je veux bien l'allumer pour toi
Tu n'es pas seule dans ce brouillard
Je suis ce petit feu de bois
Cette lueur dans ta mémoire
Cette lueur dans ta mémoire
 
C'est rien qu'un vent de nostalgie mamie
Qui fane comme un bouquet de fleurs
Telle est la triste tragédie mamie
D'un ritournelle sans auteur
C'est rien qu'une fichue mélodie mamie
Rythmée sur tes battements de cœur
Une rengaine tombée dans l'oubli mamie
C'est la Symphonie d'Alzheimer
 
Tu sais, c'est pas que ça m'abîme mamie
Je voudrais pas que tu crois ça
Mais je devines entre tes rides mamie
Que la vie s'est jouée de toi
Tu peux pas refermer le livre mamie
L'histoire ne finit pas comme ça
Ce n'est qu'un seul chapitre à vivre mamie
L'auteur à prévu mieux pour toi
 
Puis t'as pas pu tout oublier
Tu fais semblant je te crois pas
Le cœur c'est une bougie mouillée tu sais
Qu'on peut rallumer quelques fois
Tout est écrit sur ces photos
Nos souvenirs s'y tiennent la main
Ferré racontait des ragots
Avec le temps va tout s'en vient
Avec le temps va tout s'en vient
 
C'est juste un vent de nostalgie mamie
Qui s'essouffle en accord mineur
C'est la partition gribouillis mamie
De cette ritournelle sans auteur
 
C'est rien qu'une fichue mélodie mamie
Gravée pour un temps dans nos cœurs
Cette chanson tu l'as écrite mamie
C'est la Symphonie d'Alzheimer
Cette chanson tu l'as écrite mamie
C'est la symphonie...
 
Traducción

The Symphony of Alzheimer

Perhaps I’m acting like a kid granny
Perhaps I’m too delicate
But I know how to read between your lines granny
I know sign language
 
Tell me that you’ve not erased it all granny
That you’ve not emptied the bin 1
The hard disk isn’t broken of course
It’s just that the past has been put on hold
In the hideaway of your inner child’s heart
If you manage to take yourself there
You’ll find the stick of incense
That I had left in December
 
I'm willing to light it up for you
You’re not alone in this fog
I’m the little campfire
That glimmers in your memory
That glimmers in your memory
 
It’s nothing but a nostalgic breeze granny
That fades likes a bouquet of flowers
Such is the sad tragedy granny
Of an old story without author
It’s nothing but a lousy melody granny
To the rhythm of your heartbeat
An old tune fallen into oblivion granny
It’s the Symphony of Alzheimer
 
You know, it’s not that it hurts me granny
I wouldn’t want you to think that
But I can see between your wrinkles granny
That life has played its tricks on you
You cannot close the book granny
The story doesn’t end like that
It's just a single chapter to live through
The author has planned better things for you
 
And you can’t have forgotten everything
You’re pretending, I don’t believe you
The heart is like a damp candle you know
Than one can sometimes relight
It’s all written on these photos
Our memories are hand in hand there
Ferré was just gossipping
As time goes on, everything comes 2
As time goes on, everything comes
 
It’s nothing but a nostalgic breeze granny
Blowing in a minor key
It’s the scribbled musical score
of this old song without an author
 
It’s nothing but a lousy melody granny
Carved for a moment in our hearts
This song is one you wrote granny
It’s the Symphony of Alzheimer
This song is one you wrote granny
It’s the Symphony…
 
Luce: 3 más populares
Comentarios
GavinGavin
   Lun, 03/04/2017 - 15:25

She does swing wildly between the touching and thoughtful, and, the downright weird. But then there are a few different authors at work on the album. :-)

On hold/on standby is pretty close in English - I think I prefer the former just because it seems to roll of the tongue a little more easily here.

Hurt, can very much mean damage as well as "cause pain" so it seemed a good fit. If a bit more vanilla than "abîmer"

Think I've tidied up all the rest now :-)

GavinGavin
   Mar, 04/04/2017 - 14:47

I've just revisited the line "Avec le temps va tout s'en vient" as I had misread it as being the same as the Ferré one rather than the opposite. Does it seems correct to you now?