✕
Traducción
Schwarzer Adler
Eines schönen Tages oder vielleicht auch eines Nachts
bin ich in der Nähe eines Sees eingeschlafen,
als plötzlich der Himmel aufzubrechen schien
und aus dem Nichts ein schwarzer Adler auftauchte.
Langsam, ganz langsam sah ich ihn mit ausgebreiteten Flügeln
seine Kreise ziehen.
Wie vom Himmel gefallen, landete er
mit einem rauschenden Flügelschlag dicht neben mir.
Er hatte rubinfarbene Augen
und nachtschwarze Federn.
Seine Stirnseite leuchtete in tausend Farben.
Der König unter den Vögeln trug einen blauen Diamanten.
Mit seinem Schnabel berührte er meine Wange,
seinen Hals ließ er in meine Hand gleiten.
In diesem Moment erkannte ich ihn wieder.
Aus der Vergangenheit wieder aufgetaucht, war er zu mir zurückgekehrt.
Sag Vogel, oh bitte sag, dass du mich mitnimmst.
Lass uns in das Land der Vergangenheit zurückkehren.
Wie früher in meinen Kindheitsträumen,
um zitternd Stern für Stern vom Himmel zu pflücken.
Wie damals in meinen Kindheitsträumen
Wie damals auf einer weißen Wolke schweben
Wie damals die Sonne anknipsen
Ein Regenmacher sein und Wunder vollbringen.
Der schwarze Adler nahm mit einem rauschenden Flügelschlag
seinen Flug wieder auf,
um den Himmel zurückzuerobern.
Vier nachtschwarze Federn
und eine Träne, oder war es vielleicht ein Rubin?, blieben zurück.
Mir war kalt, es blieb mir nichts.
Der Vogel hatte mich allein mit meinem Schmerz zurückgelassen.
Eines schönen Tages oder war es eine Nacht,
bin ich in der Nähe eines Sees eingeschlafen,
als plötzlich der Himmel aufzubrechen schien
und aus dem Nichts ein schwarzer Adler auftauchte.....
¡Gracias! ❤ | ||
agradecida 19 veces |
Detalles del agradecimiento:
Usuario | Hace |
---|---|
Natur Provence | 3 años 6 meses |
Maurizio di Mauro | 5 años 3 meses |
Ton van der Valk | 8 años 10 meses |
Malivone | 9 años 1 semana |
15 agradecimientos de invitados
Publicada por zaz66 el 2015-03-20
Agregada en respuesta a un pedido hecho por Malivone
Editada por última vez por zaz66 el 2015-04-12
✕
Colecciones con "L'aigle noir"
1. | Top 100 des plus belles chansons françaises |
2. | Les meilleures chansons françaises (20 Chansons) |
3. | About death - Part II |
Barbara: 3 más populares
1. | Dis, quand reviendras-tu ? |
2. | L'aigle noir |
3. | Göttingen |
Modismos de "L'aigle noir"
1. | Aus dem Nichts |
Comentarios
Hallo Coopysnoopy!
Vielen Dank für deine mich aufbauenden Kommentare.
Besonders habe ich mich über die 5 Sternchen gefreut.
Ich habe deine Verbesserungsvorschläge nicht ignoriert, sondern warte noch eine Weile, ob noch weitere Kommentare zu meinen Übersetzungen kommen und überarbeite sie dann.
Liebe Grüße zaz66
5
- Inicia sesión o regístrate para añadir comentarios.
Rusia lleva a cabo una guerra vergonzosa contra Ucrania. ¡Defiende a Ucrania!
Cómo apoyar a Ucrania 🇺🇦 ❤️
Deine Übersetzung liest sich sehr schön; man merkt gar nicht, dass es eine Übersetzung ist!
Einen Tippfehler habe ich gefunden: "eines nachts": "eines Nachts"