-
Le jour où la pluie viendra → traducción al Griego
- •
✕
Traducción
Τη μέρα που θα 'ρθει η βροχή
Τη μέρα που θα 'ρθει η βροχή
θα είμαστε εμείς, εγώ κι εσύ
οι πιο πλούσιοι του κόσμου
οι πιο πλούσιοι του κόσμου
Τα δέντρα θα κλαίνε από χαρά
έχοντας πάνω στα κλαδιά τους
τα πιο νόστιμα φρούτα του κόσμου
τα πιο νόστιμα φρούτα του κόσμου
αυτή τη μέρα
Η λυπημένη, η λυπημένη και ξεραμένη γη
που σπάει, που σπάει συνεχώς
και τα κλαδιά που είναι γυμνά και δεν έχουν τίποτα πάνω
θα τα έχει πνίξει η βροχή, η βροχή
Και τα σιτάρια θα κρυφτούν από κύματα
μα εμείς θα κοιμόμαστε ψηλά, σε σοφίτες
και θα με τυλίγεις, θα με τυλίγεις με τη θάλασσα
και με όμορφα κολιέ, όμορφα
Ναι, ναι...
Τη μέρα που θα έρθει η βροχή
θα είμαστε εμείς, εγώ κι εσύ
το μοναδικό ζευγάρι του κόσμου
οι πιο πλούσιοι του κόσμου
Τα δέντρα θα κλαίνε από χαρά
έχοντας πάνω στα κλαδιά τους
τα πιο νόστιμα φρούτα του κόσμου
τα πιο νόστιμα φρούτα του κόσμου
Αυτή τη μέρα
Αυτή τη μέρα
¡Gracias! ❤ | ||
1 agradecimiento |
Detalles del agradecimiento:
Usuario | Hace |
---|---|
Valeriu Raut | 6 años 7 meses |
Publicada por Élisabetk el 2014-07-23
Editada por última vez por Élisabetk el 2016-04-20
✕
Colecciones con "Le jour où la pluie ..."
1. | Dalida | Gondolier (1958) |
Dalida: 3 más populares
1. | Love in Portofino |
2. | Paroles, paroles… |
3. | Le temps des fleurs |
Comentarios
- Inicia sesión o regístrate para añadir comentarios.
Rusia lleva a cabo una guerra vergonzosa contra Ucrania. ¡Defiende a Ucrania!
Cómo apoyar a Ucrania 🇺🇦 ❤️
ÉlisaMer