Mondlillien

Ruso

Lunnye lilii (Лунные лилии)

Распростёрла над городом ночь необъятные древние крылья,
И просыпались первые звезды в прорехи на старом плаще.
У меня в саду за окном распустились лунные лилии,
И мне стало отчётливо видно скрытую сущность вещей.

Если кажется выцветшей синь, если сны исчезают в тумане,
Если яркие краски тускнеют - не всегда стоит верить глазам.
Призови незримые силы, поверни магический камень -
И на серой невзрачной стене вдруг возникнет волшебный пейзаж.

Сядь в нарисованный поезд и думай о чем-то хорошем
Скользи вдоль сверкающей радуги между грядущим и прошлым
И невозможное станет возможным в одном из параллельных миров.

Если б мир был всегда справедлив, разве б мы стали бороться?
Если б не долгая ночь, не холод и темнота,
Как бы мы научились ценить каждый блик восходящего солнца?
Если б счастье давалось легко, как бы мы научились мечтать?

Смотри в предрассветное небо и думай о чем-то хорошем
Стань яркой сверкающей радугой между грядущим и прошлым
И невозможное станет возможным в одном из параллельных миров.

Rasprostyerla nad gorodom noch' neob"yatnye drevnie kryl'ya,
I prosypalis' pervye zvezdy v prorekhi na starom plashche.
U menya v sadu za oknom raspustilis' lunnye lilii,
I mne stalo otchyetlivo vidno skrytuyu sushchnost' veshchey.

Esli kazhetsya vytsvetshey sin', esli sny ischezayut v tumane,
Esli yarkie kraski tuskneyut - ne vsegda stoit verit' glazam.
Prizovi nezrimye sily, poverni magicheskiy kamen' -
I na seroy nevzrachnoy stene vdrug vozniknet volshebnyy peyzazh.

Syad' v narisovannyy poezd i dumay o chem-to khoroshem
Skol'zi vdol' sverkayushchey radugi mezhdu gryadushchim i proshlym
I nevozmozhnoe stanet vozmozhnym v odnom iz parallel'nykh mirov.

Esli b mir byl vsegda spravedliv, razve b my stali borot'sya?
Esli b ne dolgaya noch', ne kholod i temnota,
Kak by my nauchilis' tsenit' kazhdyy blik voskhodyashchego solntsa?
Esli b schast'e davalos' legko, kak by my nauchilis' mechtat'?

Smotri v predrassvetnoe nebo i dumay o chem-to khoroshem
Stan' yarkoy sverkayushchey radugoy mezhdu gryadushchim i proshlym
I nevozmozhnoe stanet vozmozhnym v odnom iz parallel'nykh mirov.

See video
 Intentar alinear
Alemán

Mondlillien

Die Nacht hat über der Stadt ihre alte riesige Flügel ausgebreitet,
Und wachten die ersten Sterne in den Spalten im alten Mantel auf.
Bei mir im Garten blühten vor dem Fenster die Mondlilien,
Und mir wurde deutlich sichtbar der verborgene Sinn der Dinge.

Wenn die Blau scheint wie verblasst, wenn Träume im Nebel verschwinden,
Wenn helle Farben verblassen, lohnt es nicht immer, den Augen zu glauben.
Rufe unsichtbare Kräfte, drehe den magischen Stein -
Und an der grauen, unscheinbaren Wand erscheint plötzlich eine magische Landschaft.

Setz dich in einen gemalten Zug und denke an etwas Gutes
Gleite den glitzernden Regenbogen entlang, zwischen der Zukunft und der Vergangenheit
Und das Unmögliche wird in einer der Parallelwelten möglich.

Wenn die Welt immer fair wäre, würden wir darum kämpfen?
Wenn die Nacht nicht so lang wäre, wenn nicht die Kälte und Dunkelheit,
Wie hätten wir gelernt, so jeden Blick der aufgehenden Sonne zu schätzen?
Wenn das Glück wäre so einfach, wie hätten wir gelernt zu träumen?

Schau mal in den frühen Morgenhimmel und denke an etwas Gutes
Werde ein heller funkelnder Regenbogen zwischen der Zukunft und der Vergangenheit
Und das Unmögliche wird in einer der Parallelwelten möglich.

Publicado por zanzara el Sáb, 21/12/2013 - 22:53
Editado por última vez por zanzara el Dom, 22/12/2013 - 22:16
1 agradecimiento
Usuario Hace
Dogvillan43 semanas 3 días
0
Tu puntaje: Nada
Más traducciones de "Lunnye lilii (Лунные лилии)"
Ruso → Alemán - zanzara
0
Comentarios