Get off the dust

Alemán

Mach Dich Aus Dem Staub

 

Was nützt es mir, in den Startlöchern zu stehen
wenn ich gar nicht weiß, wo das Ziel ist?
Was nützt es, auf der rechten Bahn zu bleiben
wenn der Langstreckensprint kein Spiel ist?
Wie soll ich jemals all die Hürden nehmen
in diesen viel zu großen Schuhen?
Warum fühl ich mich kleiner als mein Spiegelbild?
Und was kann man dagegen tun?

Was kann man dagegen tun?
Wenn der Weg, den man geht, nur ein Kreis ist
Was kann man dagegen tun?
Wenn selbst der Brei, um den man schleicht, nicht mehr heiß ist

Stehst du dir nur im Weg und mit dir selber im Konflikt
Dann mach dich aus dem Staub! Mach dich aus dem Staub!
Steht Alles auf dem Spiel und das Spiel hat sich verstrickt
Dann mach dich aus dem Staub! Mach dich aus dem Staub!
Der Zünder ist gezogen und du weißt, die Bombe tickt
Mach dich aus dem Staub! Mach dich aus dem Staub!
Die Zweifel überblickt, es scheint verzweifelt und verzwickt
Mach dich aus dem Staub! Mach dich aus dem Staub, der dich erstickt!

Du bist am Boden, denn die Schwerkraft hat mehr Kraft
als der, der an der Mühle dreht
Und so wie jedes Kind fragst du dich
wo ist der Wind, wenn er nicht weht?
Man ackert nicht mit Ponys und das weißt du auch
also warum lässt du sie nicht ruhen?
Warum denkst du, die Stunden zählen gegen dich?
Und was kann man dagegen tun?

Was kann man dagegen tun?
Wenn du zu müde schon zum Schlafen bist
Was kann man dagegen tun?
Wenn dein Heim nicht mehr dein Hafen ist

Stehst du dir nur im Weg und mit dir selber im Konflikt...

 Intentar alinear
Inglés

Get off the dust

Versiones: #1#2

What is it good for to stand in the starting pit
If I don't know where the goal is?
What is it good for to stay in line
If the long distance race is not a game?
How am I supposed to take all those hurdles
In these way too big shoes?
Why do I feel smaller than my image in the mirror?
And what can I do about it?

What can I do about it?
When the way I go is only a circle?
What can I do about it?
When even the mush I'm encirceling isn't hot anymore?

If you're only in your own way and troubling yourself
Then get off the dust! Get off the dust!
If the winner takes it all and the game is knotted
Then get off the dust! Get off the dust!
The trigger is pulled and you know the bomb is ticking
Get off the dust! Get off the dust!
Doubts oversee, it seems desperate and complicated
Get off the dust! Get off the dust that chokes you!

You're on the floor, because gravity is more powerful
Than the one to turn the mull
And just like every child you're asking yourself
Where is the wind when it doesn't blow?
You mustn't work acres with ponies and you know that
So why don't you let them rest?
Why do you think the hours count against you?
And what can you do about it?

What can you don about it?
When you're already too tired to sleep?
What can you do about it?
When your home isn't your harbour anymore?

You're only in your own way and troubling yourself

Publicado por juliane el Mié, 25/04/2012 - 16:26
2 agradecimientos
2 agradecimientos de invitados
0
Tu puntaje: Nada
Más traducciones de "Mach Dich Aus Dem Staub"
Alemán → Inglés - juliane
0
Comentarios