Rusia lleva a cabo una guerra vergonzosa contra Ucrania.     ¡Defiende a Ucrania!
Cómo apoyar a Ucrania 🇺🇦 ❤️
  • Alfredo Kraus

    Maitechu mía → traducción al Inglés

Compartir
Tamaño de fuente
Traducción
Intercambiar idiomas

My Maitechu

Looking to make a fortune as an emigrant
I left for other lands,
and among the girls
one stayed behind crying for my love.
 
return to the village
don't cry any more woman
'cause within a few years
I'll return a very rich man
 
and if you wait for me
whatever you want from me
you will get
 
My Maitechu
My Maitechu
be quiet and don't cry anymore.
 
I'll come back to love you with all my soul my Maitechu,
I'll come back to sing zorcicos1 as I go by,
I'll come back to tell you the things I used to,
for gold I cross the ocean
and you should wait.
 
I struggled for money
and when I considered myself rich, I came back for her,
I jumped to dry land
'cause I dreamed of her love.
 
As I arrive at the village
I'm going to see her again
she doesn't come out to meet me
What could have happened?
 
She died crying and sighing,
"My love, where are you?"
My Maitechu
My Maitechu
I'll never see you again.
 
I'll never again love you with all my soul my Maitetxu
Nor will I ever sing zorcicos as I go by
Or the the things that I used to say to you
I got the gold
But I lost the love.
 
My Maitechu
My Maitechu
I'll never see you again.
 
  • 1. A musical composition in 5/8 time, popular in Basque country.
Letra original

Maitechu mía

Letras de canciones (Español)

Alfredo Kraus: 3 más populares
Comentarios
roster 31roster 31
   Jue, 04/09/2014 - 21:28

Welcome back, Yamilet!
Pretty song and pretty good translation. My comments:
1.¿What do you think of this?
"and if you wait for me
whatever you want
from me you will get."
or
"and if for me you'll wait
whatever you want
from me you will get."
(to avoid the repetition of "me" at the end, and looking for rhyme). weird?
2. Next, in the chorus:
"My Maitetxu
My Maitetxu
be quiete, don't cry any more." or "stop, don't cry any more"
3. If you say "zorcicos" the way we say in Castillian, then I think you should leave "Maitechu" in the same style, otherwise, change "zorcicos".
4. There is an error, in the repetition, at the end: "Or the the... (tell)"

That's it. Thanks.

ϕιλομαθήςϕιλομαθής
   Jue, 04/09/2014 - 23:21

:) Thank you Rosa! It's good to be back. Now that my kids are back in school I'll have time to do more on LT than just check to see if I have any messages. As usual, your suggestions are very good.
I love your new PICTURE.

roster 31roster 31
   Vie, 05/09/2014 - 01:14

I look good, don't I?

Nice to have you back.