Rusia lleva a cabo una guerra vergonzosa contra Ucrania.     ¡Defiende a Ucrania!
Cómo apoyar a Ucrania 🇺🇦 ❤️
  • 2 traducciones
    AFI, Transliteración
Compartir
Tamaño de fuente
Letra original
Intercambiar idiomas

Мае хмарачкі, мае цёмныя

Мае хмарачкі, мае цёмныя,
Разыйдзіцеся рузна.
 
Ты не сварыся, мая мамачка,
Што я гуляю позна.
 
А хоць сварыся, а хоць не сварыся,
Мяне ж ты не навучыш.
 
Было навучаць, было разлучаць,
Як я была маленька,
 
А цяпер ужо, мая мамачка,
Разлучаць мяне позна.
 
Мяне, маладу, пашлюць па ваду,
Самі сядуць вячэраць –
 
Гара высока, вада далёка–
Не скора сувярнуся.
 
Прынёсшы вады – для сябе бяды,
Кожнаму піць падаці,
 
Як і старому, так і малому,
І свайму маладому.
 
А піць падаўшы, пасцель паслаўшы,
Сама сяду вячэраць:
 
Лыжачка ў раток, слёзачка ў платок –
Вось і мая вячэра.
 
Transliteración

Maje chmarački, maje ciomnyja

Maje chmarački, maje ciomnyja,
Razyjdziciesia ruzna.
 
Ty nie svarysia, maja mamačka,
Što ja hulaju pozna.
 
A choć svarysia, a choć nie svarysia,
Mianie ž ty nie navučyš.
 
Było navučać, było razłučać,
Jak ja była maleńka,
 
A ciapier užo, maja mamačka,
Razłučać mianie pozna.
 
Mianie, maładu, pašluć pa vadu,
Sami siaduć viačerać –
 
Hara vysoka, vada daloka–
Nie skora suviarnusia.
 
Pryniosšy vady – dla siabie biady,
Kožnamu pić padaci,
 
Jak i staromu, tak i małomu,
I svajmu maładomu.
 
A pić padaŭšy, pasciel pasłaŭšy,
Sama siadu viačerać:
 
Łyžačka ŭ ratok, slozačka ŭ płatok –
Voś i maja viačera.
 
Por favor, ayuda a traducir "Мае хмарачкі, мае ..."
Comentarios