Manuel Santillán, El León

Español

Manuel Santillán, El León

El león esta escondido en el callejón
y sabe bien lo que le va a pasar
entonces saca su revolver
y va a disparar
la policía lo rodea sin trengua
lo buscan por ajuste de cuentas
y es el sargento que sin vacilar
abre fuego y le da
lo curioso es que antes de morir
el león Santillán pronuncio palabras
ante los oficiales
que desconcertados miraban
y dijo:
queridos enemigos de siempre
hoy dejo este mundo de dolor
nunca se olviden
que el llanto de la gente
va hacia el mar.

Van al mar - van al mar
llanto. dolor.
sufrimiento de un pueblo
se ahogan en el mar
lo dijo el león.

Los oficiales que vieron
morir a Santillán
abandonaron la institución
nunca más se supo de ellos
del caso no se hablo más
sin embargo
por el viejo San Telmo
en un sucio bodegón
dicen que un borracho
murmuró llorando las palabras
que eran del león.

Van al mar - van al mar
llanto. dolor.
sufrimiento de un pueblo
se ahogan en el mar
lo dijo el león.

Try to align
Turco

Manuel Santillán, El León

Leon saklanıyor bir çıkmaz sokakta,
Başına geleceklerden farkındaydı elbette,
Böylece çekti silahını, tetikte kaldı.
Polis etrafı kuşattı,
onu köşe bucak aradılar,
ve içlerinden biri, elleri titremeden,
Ateş etti ve vurdu onu.

Ölmeden önce bir şeyler döküldü
Leon Santillan'ın ağzından,
söylediklerini umursamayan polislere bakarak,
dedi ki:

"Sevgili ebedi düşmanlarım,
bugün bu acı dolu hayatı terk ediyorum.
Şunu unutmayınız ki,
insanların gözyaşları,
denize doğru gider."

"Denize akar... Denize akar...
Gözyaşları... Acılar...
Halkın acıları boğulur,
denizin içinde."
dedi Leon.

dedi Leon, Manuel Santillan.
dedi Leon, Manuel Santillan.
dedi Leon, San Telmo'nun yaşlı savaşcısı.
dedi Leon, Manuel Santillan.

İzlediler Santillan'ın ölümünü
ve terk ettiler olay yerini,
ne onlardan bilindi bu,
ne de konuşuldu bir daha.
Buna rağmen dedikodu yayıldı,
San Telmolu bu yaşlı hakkında.
Dediler ki "bir sarhoş,
bir şeyler gevelemiş ağlayarak,"
kast ederek Leon'un söylediklerini.

"Denize akar... Denize akar...
Gözyaşları... Acılar...
Halkın acıları boğulur,
denizin içinde."
dedi Leon.

dedi Leon, Manuel Santillan.
dedi Leon, Manuel Santillan.
dedi Leon, San Telmo'nun yaşlı savaşcısı.
dedi Leon, Manuel Santillan.

0
Tu puntaje: Nada

Más traducciones de "Manuel Santillán, El León"

Comentarios