Rusia lleva a cabo una guerra vergonzosa contra Ucrania.     ¡Defiende a Ucrania!
Cómo apoyar a Ucrania 🇺🇦 ❤️
Compartir
Tamaño de fuente
Letra original
Intercambiar idiomas

Marenariello

Oje né, fa' priesto viene!
nun mme fá spantecá...
ca pure 'a rezza vène
ch'a mare stó' a mená...
 
Méh, stienne sti bbraccelle,
ajutame a tirá...
ca stu marenariello
te vò sempe abbracciá.
 
Vicin'ô mare,
facimmo 'ammore,
a core a core,
pe' nce spassá...
 
Só marenaro
e tiro 'a rezza:
ma, p'allerezza,
stóngo a murí...
 
Vide ca sbatte ll'onna
comm'a stu core ccá;
de lacreme te 'nfonne
ca 'o faje annammurá...
 
Viene, 'nterr'a 'sta rena
nce avimma recrijá;
che scenne la serena...
io po' stóngo a cantá.
 
Vicin'ô mare,
 
Oje né, io tiro 'a rezza
e tu statte a guardá...
li pisce, pa prijezza,
comme stanno a zumpá!...
 
E vide, pure 'e stelle
tu faje annammurá...
ca stu marenariello,
tu faje suspirá...
 
Vicin'ô mare,
 
Traducción

Моряк

О милая, приди скорее,
не заставляй меня страдать...
Приходит даже сеть,
которую я бросаю в море.
 
Ну же, обними меня,
помоги мне тянуть сеть.
вот моряк, который
хочет всегда обнимать тебя.
 
Возле моря
будем любить друг друга.
сердце к сердцу,
ради развлечения.
 
Я моряк,
и тяну сеть,
но не хватает радости,
и хочется умереть.
 
Посмотри, как бьется волна,
так и моё сердце.
Я обливаю тебя слезами,
потому что влюбляюсь в тебя.
 
Приходи, на этом песке
мы будем вдвоём.
Приплывет русалка,
и я буду петь.
 
Возле моря,
 
Ох, милая, я тяну сеть,
а ты смотришь.
Рыбки от радости
так и прыгают!
 
Посмотри, даже звёзды
влюбляются в тебя.
А этого моряка
ты заставляешь вздыхать.
 
Возле моря.
 
Salvatore Gambardella: 3 más populares
Comentarios