✕
Traducción
Mittelmeer
Ich bin an der Meeresküste geboren,
Ich bin am Strand aufgewachsen
Und im Schatten einer Klippe.
Meine erste Liebe schläft
Wie ein Boot, das im Schirokko schaukelt
Und im Sand verborgen
Habe ich Träume und Spiele gelassen
Ich...
Ziehe
Die Bitterkeit endloser Tränen an mich heran
Die die Leute auf dir vergossen haben
Von Marsaglia bis Istanbul,
Um die langen Wellen der Ewigkeit
Blau anzupinseln.
Du bist voller Abenteuer,
Schätze und Schicksalsschläge...
An deine feuerroten Sonnenuntergänge
Sind die Augen
Eines Kindes gewöhnt, das gelaufen ist
Ich bin Sänger und Lügner
Ich liebe das Spiel und guten Wein
Ich bin ein Mann, der am Meer geboren ist
Was kann man tun, wenn
Ich am Mittelmeer geboren bin,
Ich am Mittelmeer geboren bin
Du kommst heran und du gehst
Wie die Müdigkeit eines Kindes,
Spielend mit der Flut
Du gehst, doch du wirst zurückkommen
Wie eine Frau, die
Nach Ginster duftet,
An die man sich erinnert und die man will,
Die man kennt und scheut
Ihr...
Wenn eines Tages auch für mich
Die Frau ankommen wird,
Werft das Boot ins Meer
Mit einem herbstlichen Morgen,
Zulassend, dass das Gewitter
Seinen weißen Flügel ausbreitet
Und weint nicht, ich lebe auf
Zwischen meiner Erde und einem Olivenbaum
Dort am schmalen Band eines Berges
Höher als der Horizont
Werde ich unter mein Meer sehen
Mein Körper wird Salz sein,
Das Weiß eines Segels sein,
Das Gelb eines Ginsters
Nahe am Meer, denn
Ich bin am Mittelmeer geboren,
Ich bin am Mittelmeer geboren,
Ich bin am Mittelmeer geboren.
✕
Gino Paoli: 3 más populares
1. | Sapore di sale |
2. | Senza fine |
3. | Il cielo in una stanza |
Comentarios
- Inicia sesión o regístrate para añadir comentarios.
Rusia lleva a cabo una guerra vergonzosa contra Ucrania. ¡Defiende a Ucrania!
Cómo apoyar a Ucrania 🇺🇦 ❤️
Quién traduce
Editor
Nombre: Geli
Rol: Editor retirado
Contribución:1510 traducciones, 4 transliteraciones, 1287 canciones, 7080 agradecimientos, ha completado 193 pedidos ha ayudado a 95 miembros, ha transcrito 114 canciones, explicó 5 modismos, dejó 5687 comentarios
Idiomas: nativo Alemán, fluido Inglés, beginner Francés, Italiano, Latín
Hallo Frau bzw. Herr Copypaste!
Wenn du dich angesprochen fühlst, hast du deine Gründe. Du glaubst, meine Übersetzungen ohne meine Einwilligung kopieren und auf irgendwelchen Webseiten verbreiten zu dürfen? Dann solltest du aber zumindest den Anstand haben, darauf zu achten, sie anhand meiner laufenden Korrekturen zu aktualisieren. Im Internet kursieren nämlich schon viel zuviele fehlerhafte Texte, falls du es noch nicht bemerkt haben solltest (was zum Teil auch daran liegt, dass fehlerhafte Originaltexte zirkulieren!). Mein Vorschlag: Fertige doch einfach selbst Musterübersetzungen an, dann ist diese Gefahr gebannt!