Mensaje personal (Message personnel)

traducción al Español

Mensaje personal

Al otro lado del teléfono, está vuestra voz,
y hay palabras que no diré,
todas estas palabras que dan miedo cuando no hacen reir,
que salen en muchas peliculas, en canciones y libros.
Me gustaría decíroslo,
y me gustaría vivirlas,
no lo haré,
no quiero, no puedo.
Debería hablaros,
debería llegar,
o debería dormir.
Tengo miedo de que estés sordo,
tengo miedo de que estés harto,
tengo miedo de ser indiscreta,
no puedo decirte que puede que te quiera.
 
Pero si un día crees que me quieres,
no creas que tus recuerdos me molestan,
y corre, corre hasta perder el aliento,
vien a buscarme.
Si el disgusto de la vida te llega,
si la pereza de la vida
se instala en ti,
piensa en mi,
piensa en mi
 
Pero si un día crees que me quieres,
no creas que tus recuerdos me molestan,
y corre, corre hasta perder el aliento,
ven a buscarme.
Si un día crees que me quieres,
no esperes un día, ni una semana,
porque no sabes dónde te lleva la vida,
ven a buscarme.
Si el disgusto de la vida te llega,
si la pereza de la vida
se instala en ti,
piensa en mi,
piensa en mi.
 
Pero si tú...
 
Publicado por Tuky el Mar, 14/06/2011 - 14:46
19 agradecimientos
19 agradecimientos de invitados
Francés

Message personnel

Parlé :
Au bout du téléphone, il y a votre voix
Et il y a des mots que je ne dirai pas.
Tous ces mots qui font peur quand ils ne font pas rire,
Qui sont dans trop de films, de chansons et de livres.
Je voudrais vous les dire
Et je voudrais les vivre.
Je ne le ferai pas,
 

Más

Comentarios