내 주는 구원의 주

Inglés

Mighty to Save

Everyone needs compassion,
Love that's never failing;
Let mercy fall on me.

Everyone needs forgiveness,
The kindness of a Saviour;
The Hope of nations.

Saviour, He can move the mountains,
My God is Mighty to save,
He is Mighty to save.

Forever, Author of salvation,
He rose and conquered the grave,
Jesus conquered the grave.

So take me as You find me,
All my fears and failures,
Fill my life again.

I give my life to follow
Everything I believe in,
Now I surrender.

Shine your light and let the whole world see,
We're singing for the glory of the risen King...Jesus

See video
 Intentar alinear
Coreano

내 주는 구원의 주

Verse 1

모든 이들 필요해 완전한 주 사랑
자비 베푸소서
모든 이들 필요해 구세주의 온유함
열방의 소망

Chorus
후렴
예수 산을 옮기시는 내 주는 능력의 주
그는 구원의 주 영원한 구원의 창조다
사망을 이기시고 예수 부활했네

Verse 2
내 실패와 두려움 주 받아주소서
날 채우소서
내 삶을 주께 드려 온전히 주 따르리
주께 순종해

Bridge
비추소서 주님의 빛을 찬양해
다시 사신 왕의 영광을 예수
비추소서 주님의 빛을 찬양해
다시 사신 왕의 영광을

Credit for the above goes to YouTube video
http://www.youtube.com/watch?v=W2qtcObKUjI&feature=view_all&list=PLC432D...

I romanized it myself, so here are the romanized lyrics as well. Sorry, I didn't really separate the lines in the song (because I don't know Korean haha). Note: any "r"s or "l"s in the song can be switched, as the Korean sound falls in between the two sounds.

Verse 1
Modeun idul piryohae wanjeonhan ju sarang jabi bepuso seomodeun ideul piryohae geosejeoweh onyuhamyeolbangeh somang

Chorus
Yesu sanol olmgishineun nae juneun neungryeogweh joogeuneun guwonweh ju yeongwonhan guwonweh changjoda samangol igishido yesu buhalhaene

Verse 2
Nae sirpaewa duryeoum ju badajusoseonal chaeusoseo nae salmol jugge deuryeo onjeonhi ju ddareuri jugge sunjonghae

Bridge
Bichusoseo junimweh bichul chanyanghaedashi sashin wangweh yeongdwangul yesubichusoseo junimweh bichul chanyanghae dashi sashin wangweh yeongdwangul

Hope this helped!

Publicado por jlenning el Mié, 13/07/2011 - 19:30
13 agradecimientos
13 agradecimientos de invitados
0
Tu puntaje: Nada
Por favor, ayuda a traducir "Mighty to Save"
Comentarios
jlenning     Julio 13th, 2011

at the beginning of the romanization, "idul" should be "ideul". Sorry!

maëlstrom     Julio 13th, 2011

Hello jlenning, if you want to correct your translation, please click on the button [Edit] right above the artist's name and you'll be able to fix your mistake.