Un millón de rosas rojas

Ruso

Million Alyh Roz (Миллион Алых Роз)

Жил-был художник один,
Домик имел и холсты,
Но он актрису любил
Ту, что любила цветы.
Он тогда продал свой дом,
Продал картины и кров
И на все деньги купил
Целое море цветов.

Миллион, миллион, миллион алых роз
Из окна, из окна, из окна видишь ты.
Кто влюблён, кто влюблён, кто влюблён и всерьёз
Свою жизнь для тебя превратит в цветы.

Миллион, миллион, миллион алых роз
Из окна, из окна, из окна видишь ты
Кто влюблён, кто влюблён, кто влюблён и всерьёз
Свою жизнь для тебя превратит в цветы

Утром ты встанешь у окна
Может, сошла ты с ума ?
Как продолжение сна
Площадь цветами полна.
Похолодеет душа:
Что за богач здесь чудит?
А под окном, чуть дыша,
Бедный художник стоит.

Миллион, миллион, миллион алых роз
Из окна, из окна, из окна видишь ты
Кто влюблен, кто влюблен, кто влюблен и всерьез
Свою жизнь для тебя превратит в цветы

Миллион, миллион, миллион алых роз
Из окна, из окна, из окна видишь ты
Кто влюблен, кто влюблен, кто влюблен и всерьез
Свою жизнь для тебя превратит в цветы

Встреча была коротка,
В ночь её поезд увёз,
Но в её жизни была
Песня безумная роз.
Прожил художник один,
Много он бед перенёс,
Но в его жизни была
Целая площадь цветов.

Миллион, миллион, миллион алых роз
Из окна, из окна, из окна видишь ты
Кто влюблен, кто влюблен, кто влюблен и всерьез
Свою жизнь для тебя превратит в цветы

Миллион, миллион, миллион алых роз
Из окна, из окна, из окна видишь ты
Кто влюблен, кто влюблен, кто влюблен и всерьез
Свою жизнь для тебя превратит в цветы

See video
 Intentar alinear
Español

Un millón de rosas rojas

Una vez vivió allí un pintor,
Tenía una casita y lienzos,
Pero él amaba a una actriz,
Una que adoraba las flores.
Entonces él vendió su hogar,
Vendió sus cuadros y su techo
Y de todo el dinero se compró
Un mar entero de flores.

Un millón, millón de rosas rojas
Desde la ventana, ventana ves,
Él que se enamora de verdad
Cambia su vida por flores para ti.

Un millón, millón de rosas rojas
Desde la ventana, ventana ves,
Él que se enamora de verdad
Cambia su vida por flores para ti.

Por la mañana estás en la ventana,
Tal vez has enloquecido,
Como la continuación de un sueño
El patio está lleno de flores.
Tu alma se estremece:
¿Qué rico está burlándose aquí?
Bajo la ventana, apenas respirando
Está el pobre pintor.

Un millón, millón de rosas rojas
Desde la ventana, ventana ves,
Él que se enamora de verdad
Cambia su vida por flores para ti.

Un millón, millón de rosas rojas
Desde la ventana, ventana ves,
Él que se enamora de verdad
Cambia su vida por flores para ti.

Ha sido un breve encuentro,
Por la noche un tren se la llevó lejos,
Pero en su vida permaneció
Una salvaje canción de rosas.
El pintor siguió viviendo solo,
Muchas penas ha sufrido,
Pero en su vida permaneció
Un patio repleto de flores.

Un millón, millón de rosas rojas
Desde la ventana, ventana ves,
Él que se enamora de verdad
Cambia su vida por flores para ti.

Un millón, millón de rosas rojas
Desde la ventana, ventana ves,
Él que se enamora de verdad
Cambia su vida por flores para ti.

Publicado por Valeriu Raut el Dom, 08/07/2012 - 12:00
Editado por última vez por Valeriu Raut el Sáb, 28/06/2014 - 07:52
Comentarios del autor:

Mi traducción no es tanto para cantar como para entender esta bella canción.
Valeriu Raut

Fuente de la traducción:
7 agradecimientos
Usuario Hace
Marinka1 año 1 semana
BuenSabor1 año 19 semanas
5 agradecimientos de invitados
0
Tu puntaje: Nada
Comentarios
BuenSabor     Julio 8th, 2013

Is this the right video?

Valeriu Raut     Julio 8th, 2013

That's right Buen Sabor.
Thank you, but I cannot change the link of the original song in Russian.
Only 'algebra' can do that.

BuenSabor     Noviembre 14th, 2013

If you frame your video url in the author's comment section with "" at the end, it will appear on the page to the right of the original video link. At least on your own page. Then a wandering moderator might pick up on it and correct the original video link to match yours.

BuenSabor     Noviembre 14th, 2013

hey put the stuff in quotes back!

if i put a period in between the characters, maybe it will work:

.".[.v.i.d.e.o.:."..a.t..t.h.e..s.t.a.r.t..a.n.d..".]."..a.t..t.h.e..e.n.d.,..

Marinka     Noviembre 13th, 2013

¡Hola, Vale!

Muy bonita tu traducción y tengo un par de observaciones, pero la decisión es tuya:
“Свою жизнь для тебя превратит в цветы” – literalmente eso se traduce como: “Convertirá su vida en flores para ti”, no la cambiara por flores, pero todo es la cuestión de la interpretación.
“Una salvaje canción de rosas” – de repente suena mejor “Una alocada canción de rosas”.
¿Como ves?