Moana (OST) - Zhaday, xto ti (Згадай, хто ти) [Know Who You Are]


Zhaday, xto ti (Згадай, хто ти) [Know Who You Are]

Я пливла на цей край океану
Бо тут є ти
Замість серця дістала ти рану
Страшну, полум'яну
Це не та, що ти є
Згадай хто ти є...
Publicado por Alexander Laskavtsev el Dom, 12/03/2017 - 09:58
Editado por última vez por taddy26 el Lun, 28/08/2017 - 14:24
Added in reply to request by SilentRebel83
¡Gracias!1 agradecimiento


Las traducciónes de "Zhaday, xto ti (Згадай, хто ти) [Know Who You Are]"
Beroch    Vie, 21/07/2017 - 22:43

Can you maybe change title:
Zhadaj, xto ty | Згадай, хто ти [Know who you are]

taddy26    Jue, 20/07/2017 - 20:58

I'd assume it is "Zgaday, khto ti", though.

Beroch    Jue, 20/07/2017 - 21:01

I don't know i just used 2 websites (they both gave the same result)

Beroch    Jue, 20/07/2017 - 21:18

I know why you think that that's how you transliterate russian urkranian and russian doesn't exactly have the same script

Beroch    Lun, 28/08/2017 - 14:03

Title is Zhaday, xto ti not Zgaday, xto ti we are using ukraranian cyrilic г=h ґ=g