My last breath (Пока дышу) [ My Last Breath ]

traducción al Ruso

My last breath (Пока дышу)

Держись, любимый.
Ты знал, я не вечна.
Что хотела сказать,- как
Тебя я люблю, не боясь.
 
Меня слышишь?
Ты почувствуй - я твоя.
 
Вплоть, дышу пока!
Я храню в себе
Все мысли о тебе.
 
Жизнь в сласти любви,-
Ей больше не быть.
 
Скучать я буду
По миру хрупких зим.
Поищи, в белом лесе я
Прячусь дерева в дупле.
«Найди же».
 
Я знаю, слышишь (…ты),
Знаю по твоим слезам.
 
Вплоть, дышу пока,
Я храню в себе
Все мысли о тебе.
 
Жизнь в сласти любви,-
Ей больше не быть.
 
Очи закрыл, исчезнешь будто;
К мечтам взывал,- они сбежали;
Но все ж не спишь,- ты правду знал,-
Нет уж их!
 
Сладко спать ты пожелай,
Ты зови, обними,
Пока везёт нам.
 
«Пожелай!»
Вплоть, пока дышу!
«Не бойся ты!»
Я храню в себе
«Позови, обними!»
Все мысли о тебе.
 
Жизнь в сласти любви,-
Ей больше не быть.
 
«Вплоть, пока дышу,
Я храню в себе
Все мысли о тебе».
 
Жизнь в сласти любви,-
Ей больше не быть.
 
Publicado por AN60SH el Dom, 11/03/2012 - 22:12
Comentarios del autor:

Мой вариант. Спасибо

3 agradecimientos
UsuarioHace
Marinka3 años 36 semanas
NinaDolmetcherin3 años 38 semanas
1 agradecimiento de invitados
4
Tu puntaje: Nada Promedio: 4 (2 votos)
Inglés

My Last Breath

Hold on to me love
You know I can't stay long
All I wanted to say was I love you and I'm not afraid
Can you hear me?
 

Más

UsuarioPublicado hace
NinaDolmetcherin3 años 38 semanas
5
Сновида4 años 38 semanas
3
Comentarios
NinaDolmetcherin     Junio 5th, 2013
5

!!! Мне понравилось и даже очень !!!
Хотелось бы посмотреть в глаза тому, кто....

AN60SH     Junio 5th, 2013

Нина, спасибо тебе соприкосновением моей Души.
(Этот "типус" выше тройки не ставит никому -- я встречал его оценки 3 у достойных переводчиков, но мне до сих пор одно объяснение -- это человек, обделённый "жизнью", его размещения переводов -- с минимумом затрат мозговой деятельности, но он смеет быть "унижая -- возноситься". Он мстит за свою неудовлетворённость в его течении никчемной жизни... Он наставил троек не только мне... Бедная "мечущаяся душа". Да простит его Всевышний за "злобу". Я поставил единственные 2 оценки ниже 5 за последнюю неделю, но был весомый повод!
Песня -- она для меня была выкручиванием единственной извилины... Но: я всегда пишу -- это моё видение...
Дословный перевод -- доступен многим, но смысл вложить, то мне -- боль мозга...

NinaDolmetcherin     Junio 5th, 2013

Да, бывают и не от "мира всего"... Не стоит на таких "тратиться"... Ты - выше...
Мне перевод очень понравился... Не позволю... провода оголю...