Rusia lleva a cabo una guerra vergonzosa contra Ucrania.     ¡Defiende a Ucrania!
Cómo apoyar a Ucrania 🇺🇦 ❤️
Compartir
Tamaño de fuente
Traducción
Intercambiar idiomas

Napoli

Într-o zi un rege și o regină
Venind de departe și ajungând aici
A fost o sărbătoare și pe la balcoane
o grămadă de steaguri fluturau în tot orașul
Masanielo a adus un babà *
dar regina voia să mănânce
Atunci, cu apa și făină
un băiat frumos i-a încântat
Uitându-se la steagul tricolor
s-a gândit puțin spunând: Maiestate
Acum adaug două roșioare
 
cu această mozzarella și o frunză de busuioc
După care aprind cuptorul,
două minute și v-o fac s-o gustați
Acea pizza a inventat-o pentru regină
motiv pentru care
a numit-o Margherita
 
Refren (×2)
Napoli
ți-o povestesc la Napoli
fațadele zidurilor din străzile înguste
unde poți citi istoria acestui oraș frumos
 
Gennarino trăia la Pozzuoli
și vorbea cu lumea despre Iisus
Dar erau și necredincioși
și într-o zi de septembrie a dorit să-i înfrunte
Împotriva diavolului nu poți face nimic
dar știa că Dumnezeu era acolo sus
Și așa în paradis s-a urcat și Vezuviul
cu mâinile a știut să-l oprească
 
Era un prinț fără familie
care și-a schimbat identitatea
A devenit un actor important
pentru toata lumea era marele Totò
Și mulțumit a murit în sărăcie
ajutând multă lume să trăiască
Acel prinț cu inima bogată
multă veselie a știut să dăruiască
 
Refren (×2)
 
Într-o noapte eram în barcă la Sorento
într-o mare elegantă îmbrăcată în albastru
Sub un cer plin de stele
de la o terasă veche, cineva cânta
O voce cânta pentru mine
nu vedeam pe nimeni deoarece
Era vocea marelui Caruso
pe care marea îl ținea pentru ea
 
Și așa te-ai apucat de cântat
două cuvinte ai știut să inventezi
Acest cântec pe care l-ai compus la Sorento
de-atunci toată lumea a știut să-l cânte
 
Refren (×2)
 
Letra original

Napule

Letras de canciones (Napolitano)

Por favor, ayuda a traducir "Napule"
Gigi D'Alessio: 3 más populares
Comentarios