Biagio Antonacci - non parli mai (traducción al Rumano)

traducción al Rumano

Nu mai vorbești deloc

Nu mai vorbești deloc, de ce?
Dacă e vreun motiv, hai, încearcă să mi-l spui
Nu te închide așa în tine!
Nu mai vorbești deloc, de ce?
Te invidiez un pic, știi
Cine știe ce se ascunde în spatele acelei tăceri?
Nu mai vorbești deloc, în regulă!
O fi din cauză că ești schimbată sau pentru că petreci prea mult timp în carapacea ta
Ar trebui să ieși un pic
Și scrii o mie de cuvinte într-o mie de scrisori și apoi
Adormi gândindu-te dacă să le trimiți sau nu
Și te sperii de visele pe care nu le-ai mai avut niciodată
Apoi te trezești, nu există dimineață fără o cafea
Nu mai vorbești deloc dar mă uit în ochii tăi
E un univers înăuntrul tău și un soare doar al tău
Nu mai vorbești deloc și acum îți ascult tăcerea
E ca un cântec care ajunge la cine îl vrea
Am greșit când am spus că petreci prea mult timp în carapacea ta
Nu ieși, stai așa, acolo ai tot ce vrei
Nu vorbi, cine te iubește, te iubește și așa
Scrie și dacă vrei, aș vrea o scrisoare și pentru mine
Cu tot ceea ce vrei....
Cu tot ceea ce ești...
Cu tot ceea ce ai...
Și scrii o mie de cuvinte într-o mie de scrisori și apoi
Adormi gândindu-te dacă să le trimiți sau nu
Și te sperii de visele pe care nu le-ai mai avut niciodată
Apoi te trezești, nu există dimineață fără o cafea
Nu mai vorbești deloc și acum îți ascult tăcerea
E ca un cântec care ajunge la cine îl vrea
 
Publicado por baby_girl_ el Mar, 29/11/2011 - 14:56
Italiano

non parli mai

Más traducciones de "non parli mai"
Italiano → Rumano - baby_girl_
5
Comentarios