Sleeps on the Field
Nukkuu kedolla
Ootko nähnyt, nähnyt kuinka puista lehdet vanhenee?
Ne tuuleen antautuu ja ilman armoilla leijailee
Aikansa
vapaana syntyy ja kuolee
Syntyy ja kuolee
Kuolleena vasta voi tuntea maan
Turhaan tuijotin tulevaa, aina etsin kauempaa
Kun ei kukaan vastausta öitä valvomalla saa
Vain uudestaan taivaani syttyy ja sammuu
Syttyy ja sammuu
Nähdä voin vasta kun nään kannen taa
Syttyy ja sammuu
Syttyy ja sammuu
Ymmärrän vasta kun nään kaiken taa
Ja kuka nukkuu kedolla
saa kultahiekkaa silmiinsä
Ei näe vanhaa, tulevaa
Vaan aina kukoistaa
Taivaani syttyy ja sammuu
Syttyy ja sammuu
Nähdä voin vasta kun nään kannen taa
Syttyy ja sammuu
Syttyy ja sammuu
Ymmärrän vasta kun nään kaiken taa
Sleeps on the Field
Have you seen, seen how the leaves grow old in trees?
They give themselves to the wind and float at the mercy of the air
for a time
are born and die free
are born and die
only in death they can know the earth
In vain did I stare ahead, always looking farther away
as no one will find the answer by staying up the nights
again and again my sky only lightens and darkens
lightens and darkens
I can only see when I can see beyond the firmament
lightens and darkens
lightens and darkens
I only understand when I can see beyond everything
And the one who sleeps on the field
gets golden sand in her/his eyes
Cannot see the past, the future
But stays in flower always
My sky lightens and darkens
lightens and darkens
I can only see when I can see beyond the firmament
lightens and darkens
lightens and darkens
I only understand when I can see beyond everything
| 3 agradecimientos |
Más traducciones de "Nukkuu kedolla"
| Usuario | Publicado hace | |
|---|---|---|
| OmegaPoint | 2 años 31 semanas |

Comentarios