Oh Señor, qué hermoso es usted

Inglés

Oh Lord you're beautiful

Oh Lord, You're beautiful
Your face is all I seek.
For when Your eyes are on this child,
Your grace abounds to me.

Oh Lord, You're beautiful
Your face is all I seek.
For when Your eyes are on this child.
Your grace abounds to me.

I want to take Your Word and shine it all around;
First, help me just to live it, Lord.
And when I'm doing well
Help me to never seek a crown;
For my reward is giving glory to You.

Oh Lord, please light the fire
that once burned bright and clear
Replace the lamp of my first
love that burns with holy fear

Oh Lord, You're beautiful
Your face is all I seek.
For when Your eyes are on this child
Your grace abounds to me.
Your grace abounds to me.

Shu yo, utsukushī desu.
Mimae wa motemeru subete desu.
Kono-ko o mite iru toki,
Go-megumi wa boku ni tomu.

Shu yo, utsukushī desu.
Mimae wa motemeru subete desu.
Kono-ko o mite iru toki,
Go-megumi wa boku ni tomu.

Itaru tokoro de go-gen o kagayakitai.
Mazu, sore o ikiru tame ni tasukete kudasai.
Soshite, umaku yatte iru toki,
Ōkan o motomenai yō ni tasukete kudasai.
Boku no hōshū wa Shu ni eikō o ataete iru.

Hi o tentō shite kudasai.
Ichido wa akaruku hakkiri to moete ita no.
Reihai de moeru saisho no ai no
Rampu o kōkan shite kudasai.

Oh Lord, You're beautiful.
Your face is all I seek.
For when Your eyes are on this child,
Your grace abounds to me.
Your grace abounds to me.

 Intentar alinear
Español

Oh Señor, qué hermoso es usted

Oh Señor, qué hormoso es usted
Su rostro es cuanto busco,
pues cuando sus ojos miran a este niño,
me llena su gracia.

Oh Señor, qué hormoso es usted
Su rostro es cuanto busco,
pues cuando sus ojos miran a este niño,
me llena su gracia.

Quiero tomar su palabra para que brille en doquier.
Primero ayúdeme a vivir esto, Señor.
Y cuando obro bien
Ayúdeme a no buscar nunca una corona,
pues mi recompensa es darle gloria a usted.

Oh Señor dígnese encender el fuego
que antes ardía radiante y claro
Sustituya la lámpara de mi primer
amor que arde con sagrado temor

Oh Señor, qué hermoso es usted
Su rostro es cuanto busco,
pues cuando sus ojos miran a este niño,
me llena su gracia.
me llena su gracia

Publicado por DRIS78 el Mié, 08/06/2011 - 17:57
Comentarios del autor:

Una bonita canción. Dris 78

0
Tu puntaje: Nada
Comentarios
DRIS78     Julio 22nd, 2011

My translation is a classical one with, in spanich ,the "tu" in place of "usted" and the possesive pronoun "tu" instead of "su"
Furthermore the translation of the imperative form corresponds to "vosotros" in classical spanish language and not "ustedes.

Because the lyrics are beautiful, I wanted to give to the translation a beautiful classical form.

DRIS78     Julio 22nd, 2011

Volví a traducir la canción de manera moderna porque la traducción a lo clásico me ha valido una mala nota: 1 sobre 5. Sad