Rammstein - Ohne dich (traducción al Griego)

traducción al Griego

Χωρις Εσενα

Θα παω στα Ελατα....
Εκει που την ειδα για τελευτεα φορα..
Ωστόσο, το απόγευμα ρίχνει ένα βαρύ πέπλο πάνω στη γη,και στο μονοπατη πισω απο την εξωτερική άκρη του δάσους...κ το δασος στεκετε τοσο μαυρο κ κενο...
πονο στον πονο μου..κ τα πουλια δεν τραγουδουν πλεον..
 
Χωρις εσενα δεν μπορω να υπαρχω
Χωρις εσενα...
Χωρις εσενα ειμαι τοσο μονος
Χωρις εσενα...
Χωρις εσενα,μετρω της ωρες...
Χωρις εσενα...
 
Με εσενα,τα δευτερολεπτα στεκονται ακηνιτα
Δεν αξιζουν τιποτα...
 
Από τους κλάδους, στις τάφρους
Είναι σιωπηλή / ήσυχη και χωρίς ζωή
και η αναπνοή είναι δυστυχώς για μένα τόσο δύσκολο
Αλίμονο σε μένα, Αχ αλίμονο
και τα πουλιά τραγουδούν πλέον...
 
Publicado por kiki anemozaly el Dom, 20/04/2014 - 20:16
Alemán

Ohne dich

Rammstein: Top 3
See also
Comentarios
Sciera    Sáb, 23/08/2014 - 21:37

The lyrics have been updated (the last four paragraphs were added), you may want to update your translation.