La caza de los lobos [ Okhota na volkov (Охота на волков) ]

traducción al Español

La caza de los lobos

Se rompo de las fuerzas, y de todos los tendones,
Pero hoy de nuevo, como ayer,
Me han rodeado, han rodeado,
Llevan alegremente a los números.
Por el abeto gestionan los fusiles de dos cañones,
Allí los cazadores se esconden en la sombra.
En la nieve dan la vuelta los lobos,
Habiendo convertido en el blanco vivo.
 
Va la caza a los lobos, va la caza.
A los carnívoros grises - corrido y los perritos.
Gritan los ojeadores, y ladran los perros antes del vómito,
La sangre en la nieve y la mancha rojo los banderines.
 
No en igual juegan con los lobos
Los cazadores. ¡Pero no temblará la mano!
Habiendo protegido nosotros libertad por los banderines,
¡Baten con seguridad, con seguridad!
El lobo no puede violar las tradiciones.
Se ve, en la infancia, los perritos ciegos,
Los lobatos, chupábamos волчицу
Han absorbido: ¡no es posible por los banderines!
 
Va la caza a los lobos, va la caza.
A los carnívoros grises - corrido y los perritos.
Gritan los ojeadores, y ladran los perros antes del vómito,
La sangre en la nieve y la mancha rojo los banderines.
 
Nuestros pies y las mandíbulas rápido.
Por qué, el líder, dar una respuesta
Cazamos trasladarse a un tiro
Y no trates de la prohibición?
El lobo no debe, no lo puedo evitar!
Aquí termina mi tiempo:
El que tenía la intención
Él sonrió y levantó su arma.
 
Va la caza a los lobos, va la caza.
A los carnívoros grises - corrido y los perritos.
Gritan los ojeadores, y ladran los perros antes del vómito,
La sangre en la nieve y la mancha rojo los banderines.
 
Pero y he salido de la obediencia,
Por los banderines: la sed de la vida es más fuerte,
Solamente detrás con la alegría oía
Los gritos maravillados de las personas.
Se rompo de las fuerzas, de todos los tendones,
Pero hoy no así, como ayer.
Me han rodeado, han rodeado,
¡Pero han quedado sin nada los cazadores!
 
Va la caza a los lobos, va la caza.
A los carnívoros grises - corrido y los perritos.
Gritan los ojeadores, y ladran los perros antes del vómito,
La sangre en la nieve y la mancha rojo los banderines.
 
Publicado por iamzavtra el Dom, 17/04/2011 - 16:39
3 agradecimientos
3 agradecimientos de invitados
Ruso

Okhota na volkov (Охота на волков)

Рвусь из сил, и из всех сухожилий,
Но сегодня опять, как вчера,
Обложили меня, обложили,
Гонят весело на номера.
Из-за ели хлопочут двустволки,
Там охотники прячутся в тень.
На снегу кувыркаются волки,
Превратившись в живую мишень.
 

Más

UsuarioPublicado hace
joompiol
3
Comentarios