Печальний клоун (Ольга)

Ruso

Pechalnyi kloun (Печальный клоун (Ольга))

Печальный клоун смешит кого-то,
Ведь быть весёлым – его работа.
Хочу бежать, но боюсь споткнуться –
Глаза печальны, слова смеются

Я знаю – это все лишь шутка,
Но почему-то мне стало жутко.
И этот смех не даёт согреться –
Он раздирает на части сердце.

Печальный клоун смеётся снова,
Он понимает все с полуслова,
Он улыбается незаметно
И кто-то будет смертельно бледным.

Я знаю – это все лишь шутка,
Но почему-то мне стало жутко,
Мне этот смех не дает согреться,
Он раздирает на части сердце.

Какая странная игра…
Играй, пока нужно играть.
Какая странная игра…
Я так боюсь тебя потерять.
Все это фарс, все это ложь.
Какая странная игра…
Я так люблю, когда ты поёшь.

Глаза печальны, слова смеются,
Но скоро зрители разойдутся,
Все будет прежним, не театральным,
И будет время не быть печальным.

Comentarios del uploader:

Это песня "Печальный клоун" авторства Ольги Пулатовой. Также у этой группы есть одноимённая песня авторства Елены Войнаровской

Pechal'nyy kloun smeshit kogo-to,
Ved' byt' vesyelym – ego rabota.
Khochu bezhat', no boyus' spotknut'sya –
Glaza pechal'ny, slova smeyutsya

Ya znayu – eto vse lish' shutka,
No pochemu-to mne stalo zhutko.
I etot smekh ne dayet sogret'sya –
On razdiraet na chasti serdtse.

Pechal'nyy kloun smeyetsya snova,
On ponimaet vse s poluslova,
On ulybaetsya nezametno
I kto-to budet smertel'no blednym.

Ya znayu – eto vse lish' shutka,
No pochemu-to mne stalo zhutko,
Mne etot smekh ne daet sogret'sya,
On razdiraet na chasti serdtse.

Kakaya strannaya igra…
Igray, poka nuzhno igrat'.
Kakaya strannaya igra…
Ya tak boyus' tebya poteryat'.
Vse eto fars, vse eto lozh'.
Kakaya strannaya igra…
Ya tak lyublyu, kogda ty poyesh'.

Glaza pechal'ny, slova smeyutsya,
No skoro zriteli razoydutsya,
Vse budet prezhnim, ne teatral'nym,
I budet vremya ne byt' pechal'nym.

See video
 Intentar alinear
Ucraniano

Печальний клоун (Ольга)

Печальний клоун когось смішить
Бо бути веселим - його праця
Хочу бігти, але боюсь спіткнутися -
Очі печальні, слова сміються

Я знаю - це лише жарт
Але чомусь мені стало моторошно.
І цей сміх не дає зігрітися
Він роздирає на шматки серце

Печальний клоун сміється знову
Він розуміє все з півслова
Він посміхається непомітно
І хтось буде смертельно блідим

Я знаю - це лише жарт
Але чомусь мені стало моторошно.
І цей сміх не дає зігрітися
Він роздирає на шматки серце

Яка дивна гра...
Грай, доки потрібно грати
Яка дивна гра...
Я так боюся тебе втратити
Все це фарс, все це брехня
Яка дивна гра...
Я так люблю, коли ти співаєш.

Очі печальні, слова сміються,
Але скоро глядачі розійдуться,
Все буде колишнім, не театральним,
І буде час не бути печальним

Publicado por Сновида el Mar, 29/05/2012 - 21:20
1 agradecimiento
Usuario Hace
Dogvillan2 años 13 semanas
5
Tu puntaje: Nada Promedio: 5 (1 voto)
Más traducciones de "Pechalnyi kloun (Печальный клоун (Ольга))"
Ruso → Ucraniano - Сновида
5
UsuarioPublicado hace
Dogvillan2 años 13 semanas
5
Comentarios