Allons tous à l'étable

Polaco

Pójdźmy wszyscy do stajenki

Pójdźmy wszyscy do stajenki, do Jezusa i Panienki,
Powitajmy Maleńkiego i Maryję Matkę Jego.
Powitajmy Maleńkiego i Maryję Matkę Jego.

Witaj, Jezu ukochany, od Patriarchów czekany
Od Proroków ogłoszony, od narodów upragniony.
Od Proroków ogłoszony, od narodów upragniony.

Witaj, Dzieciąteczko w żłobie. Wyznajemy Boga w Tobie.
Coś się narodził tej nocy. Byś nas wyrwał z czarta mocy.
Coś się narodził tej nocy. Byś nas wyrwał z czarta mocy.

Witaj Jezu nam zjawiony, Witaj dwakroć narodzony,
Raz z ojca przed wieków wiekiem, A teraz z matki człowiekiem.
Raz z ojca przed wieków wiekiem, A teraz z matki człowiekiem.

See video
Try to align
Francés

Allons tous à l'étable

Allons tous à l'étable, voir Jésus et la Vierge
Saluons le petit et Marie sa mère
Saluons le petit et Marie sa mère

Bienvenue, bien-aimé Jésus, attendu des Patriarches
Annoncé des Prophètes, tant désiré des peuples
Annoncé des Prophètes, tant désiré des peuples

Bienvenue, petit nourrisson dans l'auge*
Nous reconnaissons Dieu en Toi
Toi qui ce soir est né afin de nous délivrer du malin
Toi qui ce soir est né afin de nous délivrer du malin

Bienvenue à Jésus, qui nous est apparu
Bienvenue à Celui qui est né deux fois
Une fois, jadis, par le Père; aujourd'hui par la Mère, en tant qu'homme
Une fois, jadis, par le Père; aujourd'hui par la Mère, en tant qu'homme

Comentario del autor:

* Jésus fut placé dans un abreuvoir après sa naissance.

Grâce principalement à la traduction anglaise de Mauler et ma, ma foi, fort modeste connaissance des langues slaves.
Mauler, danke Wink

0
Tu puntaje: Nada

Más traducciones de "Pójdźmy wszyscy do stajenki"

Comentarios

Mauler     Diciembre 18th, 2010

Thx, others will follow soon Smile
By the way: "Dzieciąteczko" is a double diminutiv: "little little child" or sth. like "sweet little child". How to put that in French?

maëlstrom     Mayo 6th, 2011

Mauler escribió:
By the way: "Dzieciąteczko" is a double diminutiv: "little little child" or sth. like "sweet little child". How to put that in French?

I didn't notice you added that back then Smile Well, I think I'll go for "petit nourrisson".