Rusia lleva a cabo una guerra vergonzosa contra Ucrania.     ¡Defiende a Ucrania!
Cómo apoyar a Ucrania 🇺🇦 ❤️
Compartir
Tamaño de fuente
Traducción
Intercambiar idiomas

So that you keep on loving me

I understood all the words, I understood them, thank you
It’s reasonable and new, that’s the way it is here.
Things have changed, the flowers have wilted
And the good old years are the good old years,
If everything changes and gets you tired, love also fades away.
I want you to know:
I will look for your heart if you take it somewhere else
Even if when you dance, others dance your hours
I will look for your heart in the cold, in the fire
I will cast a spell on you for you to keep on loving me.
 
You shoudn’t have begun, attracted me and touched me
You shouldn’t have given so much, I don’t know how to be untrue
They tell me that today, they tell me that women behave this way, I'm not these women!
Before getting too close and that we throw everything away.
I want you to know:
I will look for your heart if you take it somewhere else
Even if when you dance, others dance your hours
I will look for your soul in the cold, in the fire
I will cast a spell on you for you to keep on loving me.
 
I will find new languages to sing your praises
I will pack our luggage for eternal harvests
The magic words whispered by the healers from Africa
I'll say them with no regrets for you to keep on loving me.
 
I will make myself a queen so that you KEEP ME WITH YOU.
I will make myself new for the fire to start again
I'll become those women who give you some pleasure
Your games will be ours if this is what you desire.
More resplendent and beautiful for a brand new spark
I will turn into gold for you to keep on loving me.
 
Letra original

Pour que tu m'aimes encore

Letras de canciones (Francés)

Comentarios
algebraalgebra    Mié, 03/11/2010 - 06:31

Oh thank you very much, I've never come to the translation of this song, because I understand 90% of it, but that part "Même si dans tes danses d'autres dansent des heures" was always puzzling to me. It is visible that a faithful translation not always looks nice in other language, in particular when they belong to different language groups. In addiction, to me, Celine's albums in French are, by far, much better than the English ones. :D

Ary C.Ary C.    Jue, 28/01/2021 - 09:49

Well, unfortunately, translating the very unusual phraseology "Même si dans tes danses d'autres dansent tes heures" literally as "Even if when you dance, others dance your hours" doesn't make a lot of sense, and doesn't add to the reader's understanding.

Ary C.Ary C.    Jue, 28/01/2021 - 20:35
3

Unfortunately, the translation of the first paragraph of the source lyrics doesn't hang together, in part due to the punctuation error in the source lyrics as transcribed--see my translation for comparison.