May things work out badly for you (Que Te Vaya Mal)

traducción al Inglés

May things work out badly for you

With this badly treated guitar
I'm writing this song about two
To talk about you with lasso and cord
To be quite twisted
 
If I sing to you with all the orchestra
I'd do you a favour...
But I tell you today is party
Adn it goes in the name of your treason
 
But I tell you today is party
Adn it goes in the name of your treason
 
I want things to work out badly for you
I want you to turn around
And not to come back with me
But to see you beg
 
I want things to work out badly for you
On this earth you've got to pay it all
With your treason I went to war
I want things to work out badly for you...
 
I forgot about your nobility
When you told me good-bye
I asked you gently
And you said: "Love stopped"
 
A few days later I see you with her
Caressing you in passion
There's nothing worse than a liar
Playing with hearts
 
There's no, there's nothing, there's nothing worse than a liar
Playing with hearts...
 
I want things to work out badly for you
I want you to turn around
And not to come back with me
But to see you beg
 
I want things to work out badly for you
On this earth you've got to pay it all
With your treason I went to war
I want things to work out badly for you...
 
False, disimulating liar
Treator of rats of clever treason
You've got no mother
Shameless in love
Impotent inventor and ......
 
I want things to work out badly for you
I want you to turn around
And not to come back with me
But to see you beg
 
I want things to work out badly for you
On this earth you've got to pay it all
With your treason I went to war
I want things to work out badly for you
 
Publicado por juliane el Dom, 20/05/2012 - 12:04
15 agradecimientos
UsuarioHace
El Piloto4 años 19 semanas
odiksoz4 años 19 semanas
13 agradecimientos de invitados
Español

Que Te Vaya Mal

Más traducciones de "Que Te Vaya Mal"
Español → Inglés - juliane
Comentarios
El Piloto     Mayo 21st, 2012

Sería muy halagador = "Would be very flattering"
"lasso & cord" seems a bit odd: could be "bond & accord"?????