Comentarios recientes

ComentarioAutorFecha
Пожалуйста, переместите сслыку на источник из графы "Author's comments" в графу "translation source" ...Green_Sattva20/10/2017 - 16:08
Băiat Alfabet traducción
RESPECT1! ...
Radu Robert20/10/2017 - 16:05
Natur Provence20/10/2017 - 15:59
added ...Pgz1820/10/2017 - 15:54
https://www.youtube.com/watch?v=eEpKctYe5bA ...andreyss20/10/2017 - 15:50
Yes exactly! ...Sara Ba20/10/2017 - 15:49
Nu e vina mea traducción
Vai" de capul meu ce traducere .... Mai bine o lasai balta .... ...
Radu Robert20/10/2017 - 15:50
Hi. Interesting things you got here. About thank you which means " may you always remain safe" - we also have that ~Azerbaijanis (and of course it is used in Turkish, because turkish is also a turkic ...taddy2620/10/2017 - 15:34
Adam Lambert artista
❤️ ...
GizemliGlambert20/10/2017 - 15:32
Dua traducción
Rica ederim. ...
taddy2620/10/2017 - 15:27
Chết V traducción
masterpiece with little care ...
Tiến Đức Nhâm20/10/2017 - 15:20
Dua traducción
Tamamdır, teşekkür ederim! ...
gamgin20/10/2017 - 15:11
Don't know about my lack of manners, but ill-mannered or not, I would not embarrass myself trying to lecture people about ancient English. I wonder what lead you to think I tried, really. I was jus ...petit élève20/10/2017 - 14:57
[quote=sandring]I'll tell you, dear, how it was used. My uni research paper "French Borrowings in Middle English". To feign does come from feindre - to pretend. But in its turn, it was borrowed from a ...Brat20/10/2017 - 14:50
Здрасти ...niko.kossev20/10/2017 - 14:25
Dua traducción
Eğer mümkünse şarkının ismini de çevirebilir misiniz? ...
taddy2620/10/2017 - 14:24
Well, I can only confirm what you say. I looked for this CSS class and it also appears in the "translations" and "requests" headers, meaning you should not be able to see anything but the song list f ...petit élève20/10/2017 - 14:19
I think that practice makes perfect. When I used to live in the Czech Republic, the my Czech friends wanted to speak with me in English but I refused and insisted to speak in broken Czech with them. T ...niko.kossev20/10/2017 - 14:17
It seems it is marked as such only in artists' pages, and not many people report artists, especially from the phone. ...Ivan U7n20/10/2017 - 14:02
I'll tell you, dear, how it was used. My uni research paper "French Borrowings in Middle English". To feign does come from feindre - to pretend. But in its turn, it was borrowed from a Latin verb (can ...sandring20/10/2017 - 14:01
Going Under Canción
The previos video wasn't working anymore, so I added a working one. ...
taddy2620/10/2017 - 14:00
That's because it never happened before, till a few days ago. And when I didn't see that button, I tried on other devices (such as Ipad and my dad's phone), and I can't still see that. Oh, well, Jala ...taddy2620/10/2017 - 13:53
@Ivan Oops... I did not even think to look I assumed the LT guys would have known right away if such a mechanism had been put into the HTML by design. How come they did not spot that? It's stick ...petit élève20/10/2017 - 13:50
Səni Sevirəm traducción
If it were taken from Google Translation, all these sentences would make no sense. Everything is on its way in this translation, and I'm also a native. Your review is unfair.. ...
taddy2620/10/2017 - 13:49
And the mobile version it seems isn’t in priority, there is at least one other bug I've reported in the mobile version, that is still not fixed. ...Ivan U7n20/10/2017 - 13:46
Well, trouble is, I don't have any phone. Just a plain PC. Besides, it would only be significant with the exact same model. All these troubles are due to lack of space on these relatively small sc ...petit élève20/10/2017 - 13:43
@petit élève, it just isn't there (notice the self-explaining class name): <li class="mobile-hide"><a href="/en/flag/confirm/flag/abuse_node/603235?destination=node/603235&type=artist">R ...Ivan U7n20/10/2017 - 13:40
Could you please also check that button via your phone? I see no reason for it to disappear.. ...taddy2620/10/2017 - 13:36
Ah well, it was worth a try. Sorry it didn't get you unstuck. ...petit élève20/10/2017 - 13:33
The Kids Canción
Added. ...
taddy2620/10/2017 - 13:32
I suspect it was yet another of William's gifts, surviving in the French "feindre", which would match the modern English meaning pretty well. No idea how that was used 400 years ago though. ...petit élève20/10/2017 - 13:32
Zəhmət olmasa, tərcümənizi tamamlayın. Yarımçıq tərcümələrə icazə yoxdur. ...taddy2620/10/2017 - 13:27
The Kids Canción
Instead of (Suck my motherfuckin penis) shouldn't it be (Kiss my motherfuckin' ass)? ...
T-Rock20/10/2017 - 13:26
Valkyries traducción
Tout le plaisir est pour moi, j'adore ce genre d'exercices. ...
petit élève20/10/2017 - 13:24
Valkyries traducción
Ah,oui je suis sortie du contexte Bravo! j'ai beaucoup appris,je vais relire et étudier tous ces conseils de plus près Un grand merci! ...
Emilia Albo20/10/2017 - 13:20
Zooming in doesn't work... My phone allows to zoom in, but all I see is the "subscribe" button.. ...taddy2620/10/2017 - 13:20
The Kids Canción
Eminem - The Kids - www.youtube.com/watch?v=RqqajKGoVmY ...
T-Rock20/10/2017 - 13:19
Any luck trying to zoom in on the page (if whatever phone you're using allows it) ? ...petit élève20/10/2017 - 13:17
Neither can I, so that's why I thought we could see the things that we cannot access in the site activity box, anyhow it's still weird. ...taddy2620/10/2017 - 13:16
Valkyries traducción
A priori c'est soit un pluriel soit un impératif soit les deux, mais pas un indicatif singulier (il y aurait un 's' à la fin) Je comprends ça comme un appel aux valkyries, puisque dans cette cha ...
petit élève20/10/2017 - 13:15
Those are the only two I've seen too - both excellent! I rewatch the "Vie" every few weeks - I love that movie. There's a fantastic companion book I picked up - part BD, part screenplay - lovely th ...Gavier20/10/2017 - 13:15
@taddy26, yes, I always see them, even if can't access them. ...Ivan U7n20/10/2017 - 13:13
Valkyries traducción
Après cela je crois que c'est bon We're marching on Assign the brave ..............> Le destin choisit ses braves peut etre mieux que ......> Que le brave soit choisi, To survive ...
Emilia Albo20/10/2017 - 13:10
Yep. Beautiful movie, great soundtrack. Sfar is really a great director. I never was disappointed in any of his movies, though I did not see them all. I especially liked "Le chat du rabbin". Creat ...petit élève20/10/2017 - 13:08
Yes, Gavin, I agree and thank you for waking me up to reality! ...sandring20/10/2017 - 13:01
Just reminded me - I can't remember if you saw 'Vie héroïque'in the end. But this Gainsbourg/Vian mash-up was quite magnificent. https://www.youtube.com/watch?v=2Tgnmjk15vo ...Gavier20/10/2017 - 12:58
My question to the admins: Sorry to make this problem up-to-date, but I still cannot see report button under the artists' pages, and I usually log in via my phone, so it means I won't be able to see ...taddy2620/10/2017 - 12:55
Fair enough, interesting to see how 'feign' has evolved in meaning. I can see how it could fit with that wider sense but it does sound odd to a contemporary ear. ...Gavier20/10/2017 - 12:52
@Ivan U7n I always see comments from the unpublished posts in the site activity box, does it also happen to you? ...taddy2620/10/2017 - 12:49
Yup. As I tried to explain, the problem is not that the system looks into the translation comments (this Romanian link is valuable, it could indeed add a video to the song). The problem is that this ...petit élève20/10/2017 - 12:43
Hmm seems awkward it reads from the translation language, not the source one - it shows to me too, and I have reported it to the admins, hopefully they'll take a look into it. ...CherryCrush20/10/2017 - 12:42
Valkyries traducción
J'avoue que c'est un accident, j'avais juste pensé au sens, pas à la forme, mais on ne va pas se plaindre d'un heureux hasard ...
petit élève20/10/2017 - 12:36
Oh, yeah it also happened to me. It filters not only songs in French, but also translations into French. ...taddy2620/10/2017 - 12:36
I mentioned that to the admins, as it made me an impression too - not sure why it appeared in the site activity, as it shouldn't, but they will probably look into it. ...CherryCrush20/10/2017 - 12:35
@taddy26, then I should not see these topics at all, even in activity box. That was what the report about, not that I can’t read it. ...Ivan U7n20/10/2017 - 12:33
Gentlemen, thank you for pains. I've accepted Gavin's corrections otherwise my translation would have sounded a bit psychedelic for sure. To feign wasn't a misfit there as its original meaning was to ...sandring20/10/2017 - 12:32
Valkyries traducción
Ah oui,j'aime bien cette idée le style de la phrase avec les consonnances terre,perds. Oui,super meme, ...
Emilia Albo20/10/2017 - 12:31
@Ivan U7n That's because the forum is only accessable for editors, mods, and admins. ...taddy2620/10/2017 - 12:30
I'm rather talking about the "Youtube links" list, the one you use to add video links users leave in their comments. For instance, right now when I follow that link and pick "French" as a filter, t ...petit élève20/10/2017 - 12:28
Also in the site activity box I saw http://lyricstranslate.com/en/forum/editors-room/report-bug (and others), that, according to name, I shall not see it at all. Access is denied to it, though. ...Ivan U7n20/10/2017 - 12:26
Valkyries traducción
il attend les valkyries pour l'emmener faire un tour chez Odin D'accord,je comprends la méthode Merci,toutes ces infos  vont bien me servir pour d'autres traductions ...
Emilia Albo20/10/2017 - 12:23
Hi! I tried to filter songs with my language, first I clicked on the "update" button, so the songs weren't filtered, then I re-freshed the page and again choose the language as Azerbaijani and clicked ...taddy2620/10/2017 - 12:22
Valkyries traducción
autre variante : utiliser "me voilà" à la place de "je gis" : "me voilà à terre, perdant mon sang..." Là c'est comme s'il disait "regarde-moi, Odin : je suis à terre, je perds mon sang..." ...
petit élève20/10/2017 - 12:19
Ispravleno. Hvala. ...Medograd20/10/2017 - 12:19
Valkyries traducción
Personnellement j'enlèverais complètement l'indication du lieu. L'important c'est de créer l'image d'un guerrier blessé à mort, je dirais: - il est à terre - il est immobile - il saigne - il ...
petit élève20/10/2017 - 12:12
Valkyries traducción
Me voilà,je gis à terre perdant mon sang Odin, je t’attends Ca fait bizare non?mais en meme temps je ne vois pas d' autres solutions ...
Emilia Albo20/10/2017 - 12:08
Todo irá bien traducción
Buena traducción. ¡¡Gracias!! ...
Yaroslav Sigeyev 120/10/2017 - 12:07
https://www.youtube.com/watch?v=hjD0uy-KKo4 http://lyricstranslate.com/ru/vse-budet-horosho-%D0%B2%D1%81%D0%B5-%D0%B... ...Yaroslav Sigeyev 120/10/2017 - 12:03
Dobar prevod. Mnogo hvala!! ...Yaroslav Sigeyev 120/10/2017 - 12:01
Valkyries traducción
...
petit élève20/10/2017 - 11:57
Valkyries traducción
Yoda ok ...
Emilia Albo20/10/2017 - 11:52
...petit élève20/10/2017 - 11:52
Yep! Although Ruby is still the one everyone understands straight away. Andy and Britney are "popney rhyming slang" Not heard those ones used yet but you never know... ...Gavier20/10/2017 - 11:51
Valkyries traducción
Non, ça va. C'est inhabituel mais le ton épique permet de faire ce genre de choses. Il ne faut pas en abuser quand même, sinon ça finit par ressembler à du Yoda Comme je disais, c'est le "i ...
petit élève20/10/2017 - 11:47
Oh basta! ...Gavier20/10/2017 - 11:45
You mean curry is now a Andy? Good to know, next time I'll go to the UK I'll stick to bangers & mash. Surely you don't call these Zoe or Priscilla, right? ...petit élève20/10/2017 - 11:53
Valkyries traducción
C'est toujours pareil... ca me fait penser aux"" Poppys - Non Non Rien N'a Changé - 1971"" ...
Emilia Albo20/10/2017 - 11:41
Valkyries traducción
Ici ,baignant dans mon sang,je gis, Odin je t'attends J'aime bien, je ne sais pas,peut etre que demain je n'aimerai plus? ...
Emilia Albo20/10/2017 - 11:38
Ruby Murray = Curry Although I've heard Andy Murray be used as a more contemporary reference. Rhyming slang is still around but mainly onl ...Gavier20/10/2017 - 11:36
Valkyries traducción
"dans mon sang" (l'image c'est "baigner" dans son sang) ...
petit élève20/10/2017 - 11:33
Damnit, I'll better fix that before a Corsican feels offended, calls his brethrens and they leave me bleeding to death with half a dozen jackknives in the stomach. ...petit élève20/10/2017 - 11:31
Really? Looks like the rhyming cockney slang is still very much alive I must say I know very little of that. "butcher" for "look", that's about it. So I give my tongue to the (French) cat: what' ...petit élève20/10/2017 - 11:29
Valkyries traducción
Ici je gis à terre perdant mon sang.Odin je t'attends Ici ,sur mon sang je gis,Odin je t'attends....? ...
Emilia Albo20/10/2017 - 11:28
Valkyries traducción
Ça dépend ce qu'on cherche. Personnellement je favorise le sens général et l'ambiance plus que l'exactitude, donc j'enlève le rouge si je pense qu'on peut mieux rendre la même idée sans le r ...
petit élève20/10/2017 - 11:25
It was I Murvini -> It was I Muvrini. ...Brat20/10/2017 - 11:21
Valkyries traducción
Ce qui est sûr c'est que j'ai détesté l'école, mais je dois quand même admettre que ça m'a appris des choses que j'aurais eu du mal à apprendre plus tard. Moi dans les années 80 c'étaient pl ...
petit élève20/10/2017 - 11:20
Looks good to me! Sidenote - "Brittanys" sounds like "Britneys" - Rhyming slang for "Beers" (Britney Spears = Beers) Get the Britneys in and then we'll go for a ruby! ...Gavier20/10/2017 - 11:18
Valkyries traducción
En pluie Le sang rouge continue à se répandre......>Le sang continue à se répandre telle une pluie incessante? Suis je obligée de mettre ...rouge ...dans le cadre d'une traduction c'est faisabl ...
Emilia Albo20/10/2017 - 11:15
You're not alone there! Plenty of natives get that wrong too. At least we don't go pronouncing some of them as "y" just to confuse foreigners. (fille/ville etc) ...Gavier20/10/2017 - 11:10
Valkyries traducción
Je ne sais pas,quand je vois le nombre d'années passés à l'école et ce qui en reste comme acquis,meme pour les langues...je me demande si parfois on ne ferait pas mieux de faire des math ...à 1 ...
Emilia Albo20/10/2017 - 11:10
Mei o mei traducción
Hansi K_Lauer wrote: Natur Provence wrote: Sie singt in der ersten Strophe ... Wieso Sie? Es singt doch alles "Er" ... (Slade-Sänger Noddy Holder) ? Sorry gesti ...
Natur Provence20/10/2017 - 11:09
Never mind! We shall consider it as a sort of economy. ...Brat20/10/2017 - 11:09
OK, I think that should be pretty much fixed, except what I forgot to fix, of course. How does it look now? ...petit élève20/10/2017 - 11:08
lt wrote: Could you explain where exactly the "strong" tag doesn't work? In these comments: 1) http://lyricstranslate.com/en/v-kosmose-%D0%B2-%D0%BA%D0%BE%D1%81%D0%BC%... ...Green_Sattva20/10/2017 - 11:07
Sure, Hitler's car of the people. I told you cars never were my thing. ...petit élève20/10/2017 - 11:07
Ja! Natürlich! ...Brat20/10/2017 - 11:05
Be it in French, English or Russian (which has very few, luckily), I simply can't wrap my head around double consonants. Must be a brain defect or something. ...petit élève20/10/2017 - 11:05
Yep that's good ...Gavier20/10/2017 - 11:03
PS - Wolkswagen - Volkswagen. (or just VW) ...Gavier20/10/2017 - 11:02
"a pea coat by way of a jacket"' then? ...petit élève20/10/2017 - 11:01
Anyway, "reefer" sounds like "a suit providing extra protection". I think, there is a bit of truth. ...Brat20/10/2017 - 10:58