Comentarios recientes

ComentarioAutorFecha
Tomma väggar traducción
Take your time ...
opulence30/04/2017 - 03:12
Спасибо за оценку, я постараюсь перевести все Янкины песни подобным образом. ...Brat30/04/2017 - 02:56
The allusions there are all volatile, and you can't tell definitely what they are pointing at. So, each translation of this song will have its own charm. ...Brat30/04/2017 - 02:51
Gränslösa traducción
I'm glad there were only a few mistakes! ...
opulence30/04/2017 - 02:16
Gränslösa traducción
Thank you! I will fix it! ...
opulence30/04/2017 - 02:13
Video added. ...Geheiligt30/04/2017 - 00:43
I'm beautiful traducción
Otherwise perfect, but the next to last refrain should be "You're beautiful, you're brave..." ...
GabrielWithG30/04/2017 - 00:15
Video added. ...Geheiligt29/04/2017 - 23:53
Video added. ...Geheiligt29/04/2017 - 23:27
Source lyrics updated. Please, revise your translation if necessary. ...kdravia29/04/2017 - 23:13
Gränslösa traducción
Det ser bra ut! Några småsaker bara: Gränsenlösa -> Gränslösa Jag inbjuder dig -> Jag bjuder in dig "Inbjuder" is not incorrect but it's almost never used outside very formal contexts. It ...
vargkustaa29/04/2017 - 23:15
Thank you. I really appreciate that. ...Kashtanka196529/04/2017 - 22:49
Daca ma iubesti traducción
I'm pretty sure this is a Transliteration - not a Romanian translation... ...
Alma Barroca29/04/2017 - 22:29
Lost tears traducción
Why are there verses in Spanish here? ...
Alma Barroca29/04/2017 - 22:28
Very seldom I vote, but you deserved Thanks! ...Alexander Laskavtsev29/04/2017 - 22:17
compAre, isn't it? ...Alexander Laskavtsev29/04/2017 - 22:13
Балканка traducción
Спасибо за тёплые слова. Стараюсь ...
Alexander Laskavtsev29/04/2017 - 22:09
The band picture is incorrect! ...Nathan_NL29/04/2017 - 22:02
El solecito. traducción
Gracias a ti, Ana! ...
Marinka29/04/2017 - 21:51
The sleepwalker traducción
Thanks, again ...
Translator-sa29/04/2017 - 21:33
Gente traducción
There have been minor changes in the base lyrics - Please check if these changes affect your translation. If they do, please update your translation accordingly. ...
Alma Barroca29/04/2017 - 21:20
Ihmiset traducción
There have been minor changes in the base lyrics - Please check if these changes affect your translation. If they do, please update your translation accordingly. ...
Alma Barroca29/04/2017 - 21:20
Oameni traducción
There have been minor changes in the base lyrics - Please check if these changes affect your translation. If they do, please update your translation accordingly. ...
Alma Barroca29/04/2017 - 21:20
People Canción
Does the 2014 version with Stevie Wonder have different lyrics from the original 1964 song? I corrected some mistakes here according to the original version released in her album 'People'. If this new ...
Alma Barroca29/04/2017 - 21:18
"Χώρησε", γράφεται με γιώτα. ...makis1729/04/2017 - 21:18
Columbine traducción
Thanks PE. "à un saut de puce" is French for "a stone's throw" then ;  and I was just being lazy about "Tout ce monde" (although I would like to think of something a bit more pejorative than ...
michealt29/04/2017 - 21:22
lt][quote=petit élève wrote: Sorry but this one is still broken, apparently : http://lyricstranslate.com/en/mon-pays-va-mal-my-country-feels-bad.html Fixed, thanks. The problem was in ...petit élève29/04/2017 - 21:16
Schengen Canción
Video: https://www.youtube.com/watch?v=vYfgReiFDJw ...
Arsène29/04/2017 - 21:11
Ivan U7n wrote: I’d like to request the possibility of placing footnotes’ text somewhere else beside inline in the text. We will try to implement this after the primary tasks, thank y ...lt29/04/2017 - 21:10
flizes nós cuatro traducción
Muyto obregado pela sua ayuda, Juan ...
Llegó Dolor Del Corazón29/04/2017 - 21:09
flizes nós cuatro traducción
Muyto obregado pela sua ayuda, Juan ...
Llegó Dolor Del Corazón29/04/2017 - 21:09
petit élève wrote: Sorry but this one is still broken, apparently : http://lyricstranslate.com/en/mon-pays-va-mal-my-country-feels-bad.html Fixed, thanks. The problem was in an open &l ...lt29/04/2017 - 21:06
Sorry! it's russian. corrected ...Demonia29/04/2017 - 21:03
An'ı Hissediyorum traducción
Nikolai Yalchin29/04/2017 - 21:00
Is this a Transliteration or Russian? ...phantasmagoria29/04/2017 - 20:50
Tina Dico artista
May I ask from someone to change the picture, please? This lady on the pic is not Tina Dico. Thank you! :)) ...
Katja9029/04/2017 - 20:43
[quote=Miley_Lovato]http://lyricstranslate.com/en/ell-nikki-lyrics.html Please delete it. It's 2 separate singers ad their pages already exist http://lyricstranslate.com/en/ell-eldar-gasimov-lyrics.ht ...phantasmagoria29/04/2017 - 20:40
Zlatni dečko traducción
Dobio sam rak od pravopisnih grešaka. ...
pjesnik2129/04/2017 - 20:35
Title fixed. ...phantasmagoria29/04/2017 - 20:34
sena altun wrote: Karolina - Sorry Charlie bu şarkının türkçe çevirisinin yapılmasını ve türkçe okunuş tarzının yayınlamısını talep ediyorum. Hello and welcome to LT. ...Pääsuke29/04/2017 - 20:33
After Dinner traducción
You're welcome! ...
Hampsicora29/04/2017 - 20:31
Resistance traducción
Thanks! ...
Alma Barroca29/04/2017 - 20:28
Never Give Up traducción
Thanks! You just could take in consideration our guidelines as too add footnotes - which help more than adding asterisks here and there when explanation of a verse is needed http://lyricst ...
Alma Barroca29/04/2017 - 20:27
After Dinner traducción
Thanks, Marco! ...
Alma Barroca29/04/2017 - 20:26
Cigarettes traducción
Thanks ...
Alma Barroca29/04/2017 - 20:25
Sus Canción
Video, album and featured artist added. I also moved the song into Ebru's page. ...
Alma Barroca29/04/2017 - 20:18
Hrye29/04/2017 - 20:06
This one was not too difficult indeed. If there were allusions, I missed them all though. ...petit élève29/04/2017 - 20:05
Turkiss artista
Please change picture: https://pp.vk.me/c7003/v7003019/1c46e/jscGgW0hx1g.jpg ...
Kicia1402199129/04/2017 - 20:05
flizes nós cuatro traducción
Noura, obrigado pela tradução. Ela tem alguns pontos que devem ser revistos, pois não fazem sentido para falantes de português. Veja as minhas sugestões: apenas nasce o sol e você esta corren ...
Alma Barroca29/04/2017 - 19:58
Álmaimban traducción
Köszönöm az értékelést. Igazából magával az Over-rel nem kellett foglalkozni, mert az csak a kifejezés egy darabja (be all over somebody - is all over me). Én ezt az értelmezést használt ...
Zolos29/04/2017 - 19:58
Álmaimban traducción
...
Ferenc Mester29/04/2017 - 19:48
Forever traducción
I've separated the lyrics, please do the same with your translation ...
Miley_Lovato29/04/2017 - 19:37
Para Siempre traducción
I've separated the lyrics, please do the same with your translation ...
Miley_Lovato29/04/2017 - 19:37
For ever traducción
I've separated the lyrics, please do the same with your translation ...
Miley_Lovato29/04/2017 - 19:37
Pour toujours traducción
I've separated the lyrics, please do the same with your translation ...
Miley_Lovato29/04/2017 - 19:37
Mindörökké traducción
I've separated the lyrics, please do the same with your translation ...
Miley_Lovato29/04/2017 - 19:36
Pentru totdeauna traducción
I've separated the lyrics, please do the same with your translation ...
Miley_Lovato29/04/2017 - 19:36
Como una dulce muñeca sin gracia que la llevan al salón de belleza. Mis respetos. ...rainymoon29/04/2017 - 19:26
Poetizaste la canción. ...rainymoon29/04/2017 - 19:22
Я думаю, переводить Янку на английски сложно в принципе, а переводить эквиритмично- сложнее вдвойне. Вы досто ...Green_Sattva29/04/2017 - 19:07
Ti aspetto traducción
¿Sorpresa? ...
roster 3129/04/2017 - 19:05
Σε παρακαλώ χώρησε τους στίχους ...Miley_Lovato29/04/2017 - 18:39
I've separated the lyrics, please do the same with your translation ...Miley_Lovato29/04/2017 - 18:36
Eric Saade artista
Please change the photo because there is no singer on the current photo. Here is the link that claims: https://en.wikipedia.org/wiki/Eric_Saade ...
Kicia1402199129/04/2017 - 18:29
He who went astray traducción
dévoraient - yes, a bit stronger is a good idea. So I've changed "eyes" to "rapacious eyes". Thought about "avaricious" but that is used only of people, where as "rapacious" can be used of things a ...
michealt29/04/2017 - 18:10
Гламур traducción
Ролли = Ролс - Ройс ...
barsiscev29/04/2017 - 17:51
done ...Miley_Lovato29/04/2017 - 17:18
Sorry for the delay in replying, I was busy with other things. I'd close this request now as I think we have found proper translations for all words (even though I'm still unsure about hyrjat). Thanks ...Sciera29/04/2017 - 17:16
That's not a problem: you can try to translate "Декорации": it will be easier to you even if your Russian is not pretty good. All the words there are simple, and associated together they form ...Brat29/04/2017 - 17:14
thanks ^^ ...biel.isolet29/04/2017 - 17:06
Wow !!!!!!!!!!!!!!!!!!!! so nice of you , i am so sorry for troubling you so much . I really apologize for that . But thank you Soooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooooo much >And once again s ...snehab bhattacharjeee29/04/2017 - 16:54
Ti aspetto traducción
¡Mira quién sabe italiano! ...
Valeriu Raut29/04/2017 - 16:48
угу ...barsiscev29/04/2017 - 16:37
http://lyricstranslate.com/en/ell-nikki-lyrics.html Please delete it. It's 2 separate singers ad their pages already exist http://lyricstranslate.com/en/ell-eldar-gasimov-lyrics.html & http://lyricstr ...Miley_Lovato29/04/2017 - 16:17
Moltes gràcies, Marco! :-) ...Azalia29/04/2017 - 16:15
Hampsicora29/04/2017 - 15:43
I was planning to have a look and try to translate a couple songs into French, but that seems like an impossibly tall order now. My Russian is mediocre at best and I sure couldn't tell a reference to ...petit élève29/04/2017 - 15:42
"Вратићу вас где Сунце не сија" а не "где су сенке", добра замисао стиха, али није такав :') ...Мија29/04/2017 - 15:37
I fell in love traducción
i made this translation like a song without rhymes ...
Shakira.29/04/2017 - 15:05
Odal traducción
Oh, ok. Thanks ...
kjoDen29/04/2017 - 15:01
¿Mayúsculas?Aquí hay que tratarnos como principiantes Gracias Hansi! ...rainymoon29/04/2017 - 14:41
El solecito. traducción
¡Muchas gracias, Marinka! Qué bonita traducción !! ...
rainymoon29/04/2017 - 14:26
Nikolai Yalchin29/04/2017 - 14:20
Ti aspetto traducción
Tan bonita como en español. Io sempre aspetto la tua traduzione. ...
roster 3129/04/2017 - 12:50
Snehab, whatever lyrics the youtube video song has, I have translated. For clarification of the lines you have mentioned above, the first spot where you have mentioned something is missing the detaile ...nir198329/04/2017 - 12:19
Vola daŭam traducción
May I ask where is this language Puyén spoken? ...
Sciera29/04/2017 - 11:14
It's edited & ok now. ...Samya Satya Rahman29/04/2017 - 10:47
Hey Mark, I'm trying to edit. It will be ok. ...Samya Satya Rahman29/04/2017 - 10:40
Sunflowers Canción
I've removed the transliteration from the lyrics field and added it as a transliteration entry to these lyrics. ...
Sciera29/04/2017 - 10:00
could it be.... sorcery ? ...SaintMark29/04/2017 - 09:44
why does the original text not fit both translations ? ...SaintMark29/04/2017 - 09:44
Annachie Gordon traducción
Bir şey değil, kolay gelsin. ...
celalkabadayi29/04/2017 - 09:35
Hey! Good suggestions! I really like the first one. "No matter how hard I tried" or "As much as I did my best" would be even closer to the original. As a Dutch speaker, I do not fully agree wi ...AnaStar2129/04/2017 - 09:28
Thanks ...Dazlious29/04/2017 - 09:19
added ...Miley_Lovato29/04/2017 - 09:18
A real problem: When you write a comment and make a preview and from there try to enter it, it wouldn't do. ...Hansi K_Lauer29/04/2017 - 09:14
Der Titel sollte heißen: "Das Lied vom Zug mit den Zahlen von 1 bis 20" [quote=Duden]Schreibung der Ordnungszahlen In der alten Rechtschreibung war der Umgang mit Ordnungs- oder ...Hansi K_Lauer29/04/2017 - 09:10
Here's the video https://www.youtube.com/watch?v=6grJAegOcfg ...Dazlious29/04/2017 - 09:10
Annachie Gordon traducción
Teşekkürler efendim, hallettim. ...
ahmet torun29/04/2017 - 08:58
Thank you for the feedback! Frankly speaking, I am not aimed to make the translations of Yanka’s verses easily readable for all the folk. Yanka once said: “Those who really need will understand” ...Brat29/04/2017 - 10:38