Comentarios recientes

ComentarioAutorFecha
Es que todos los días te lo digo, porque porque ya me asombra demasiado. ...rainymoon18/08/2017 - 03:16
¡Jajajajaajaja! En definitiva. Porque nos gusta lo bueno, querida. . ...rainymoon18/08/2017 - 03:14
Ana, a propósito, tenemos gustos iguales ... ...Marinka18/08/2017 - 03:13
http://lyricstranslate.com/en/miguel-bosé-no-encuentro-un-momento-pa-olvidar-lyrics.html ...rainymoon18/08/2017 - 03:10
Gracias, Ana! Definitivamente si! ...Marinka18/08/2017 - 03:10
Very good translation. But "han capito" is an italian abbreviation of "hanno capito", so it is to translate "they understood". ...Viola Ortes18/08/2017 - 03:04
https://www.youtube.com/watch?v=rvdzXGmpb5k ...SaintMark18/08/2017 - 02:54
Мне бы так, для общего развития. Тебе це сильно зачепило? ...Tibor18/08/2017 - 02:54
that's OK, but someone also translated it into: eternal memories. What do you think ?which one is better and easy understanding... ...Yvonne Han18/08/2017 - 02:27
Morir de amor traducción
¡Hola, Ellen! Te ofrezco algunas sugerencias. Las que noté en español (tildes y así), creo que las notarás fácilmente. Y aquí están las que pude notar en francés. Te ofrezco la idea gene ...
rainymoon18/08/2017 - 02:23
Unforgettable traducción
A good job. ...
rainymoon18/08/2017 - 01:33
Es que es divertido e increíble, amiga, estás en todas partes traduciendo las mejores canciones. Te gusta lo bueno. ...rainymoon18/08/2017 - 01:30
[quote] As we say in Russian: Google - хром, Firefox - мазила. I'd add Opera - 0 per a... Wink smile Safari - so far I... Regular smile Yeah, there are too many ways to kick the bucket... ...rainymoon18/08/2017 - 00:57
Ευχαριστώ πολύ! ...alefellyhey18/08/2017 - 00:56
[quote] Yo diría: “Guitars strumming in the wind”. Me parece que no es usado con “on”. Podría decirte cómo suena el titulo después de ver la traducción, pero me he dado cuenta que tu ...rainymoon18/08/2017 - 00:49
Quote: And I would translate as "Tune the guitars to the wind" And the title 'The Guitars to the Wind" Gracias, Nadia. I think it's more like a "ringing out" of the music from the guitars ...rainymoon18/08/2017 - 00:43
Die Schönheit traducción
Hola Lobo. Muchas gracias por tu traducción. También vi lo de «why» , e intentaré pedir que se corrija la letra en los foros tan pronto como me sea posible. ...
rainymoon18/08/2017 - 00:38
also performed by "Antonello Venditti" ...SaintMark18/08/2017 - 00:38
please remove 1st line. thank you. ...SaintMark18/08/2017 - 00:37
bad timing traducción
ramtin18/08/2017 - 00:23
Please translateصابر الرباعي ما يهمك حياتي https://www.youtube.com/watch?v=qE4J12ClzCc ...Noreen Baladi18/08/2017 - 00:19
zorcocuk17/08/2017 - 23:25
The source lyrics have been updated. I added a missing verse to the 8th stanza. Please do the same with your translation. ...Alma Barroca17/08/2017 - 23:19
The source lyrics have been updated. I added a missing verse to the 8th stanza. Please do the same with your translation. ...Alma Barroca17/08/2017 - 23:19
The source lyrics have been updated. I added a missing verse to the 8th stanza. Please do the same with your translation. ...Alma Barroca17/08/2017 - 23:19
Typo corrected: 'duffle' instead of 'duffel'. I also added a missing verse to the 8th stanza. ...Alma Barroca17/08/2017 - 23:19
Home To Stay Canción
It's finally been corrected, sorry it took so long. I also added the album of this song and corrected the video. ...
Alma Barroca17/08/2017 - 22:59
Zarina01 wrote: http://lyricstranslate.com/en/mos-ik-add-english-title-hereū.html This is NOT an english translation It's been removed, thanks. ...Alma Barroca17/08/2017 - 22:51
مضبوط فعلا, شكراً ع الملحوظة, مجرد خطأ مطبعي غيرتها بواحدة تانية مش موجودة ( على حد علمي ) ...Velsket17/08/2017 - 22:51
http://lyricstranslate.com/en/mos-ik-add-english-title-hereū.html This is NOT an english translation ...Zarina0117/08/2017 - 22:49
Also performed by Dave Van Ronk (the film version is very faithful to Ronk's recording). http://lyricstranslate.com/en/dave-van-ronk-lyrics.html ...marcos.sullivan17/08/2017 - 22:21
Baş Belası traducción
Ouch, sorry I seen now ...
İsimsizkahraman17/08/2017 - 21:51
Baş Belası traducción
I don't see any diffrence ...
İsimsizkahraman17/08/2017 - 21:50
band: Spassmacher Company ...SaintMark17/08/2017 - 21:48
In my second heart traducción
Prego,non c'è di che...Paola Turci è come il vino buono. Passano gli anni, e migliora...ha infilato 3 singoli uno meglio dell'altro, dal Festival in qua. Fa piacere tradurre qualcosa di bello, di v ...
Berny Devlin17/08/2017 - 21:48
Bochum Canción
also by "German Soccer Anthems" song for VFL bochum ...
SaintMark17/08/2017 - 21:41
Море traducción
Верный, да и красивый перевод ...
Eagles Hunter17/08/2017 - 21:27
In my second heart traducción
Grazie ...
Alma Barroca17/08/2017 - 21:17
За-ме-ча-тильно! ...Eagles Hunter17/08/2017 - 21:15
ضفتها تاني ليه يا صاحبي؟ ماهي موجودة من الأول http://lyricstranslate.com/en/amr-diab-enta-ma-oltesh-leh-%D8%A3%D9%86%D... ...Eagles Hunter17/08/2017 - 21:11
http://lyricstranslate.com/en/amr-diab-we-hekaytak-eh-%D9%88%D8%AD%D9%83... (to be merged under) http://lyricstranslate.com/en/amr-diab-%D9%88%D8 ...Eagles Hunter17/08/2017 - 21:10
it's the same song . I don't remember why but I've added it twice. http://lyricstranslate.com/en/ariana-grande-you-dont-know-me-lyrics.html KEEP http://lyricstranslate.com/en/ariana-grande-they-do ...Miley_Lovato17/08/2017 - 21:00
also by "german soccer anthems" ...SaintMark17/08/2017 - 20:49
also by "german soccer anthems" ...SaintMark17/08/2017 - 20:49
done thanks ...Miley_Lovato17/08/2017 - 20:31
I want traducción
"I want to go down TO applause" ...
Gaddesto17/08/2017 - 20:37
definitely not high german. go hit up the mods to add "frankish". i wouldn't put it under regular german. ...SaintMark17/08/2017 - 20:16
Tic-tac traducción
just in the begining there is: "Tic-tac, the years passes, change us, change us I slowly beginning to no longer recognize the man in the mirror" Proper English would be: "Tic-tac, the years P ...
Wilderbeast17/08/2017 - 20:14
Még traducción
The source lyrics have been updated. Please review your translation. ...
CherryCrush17/08/2017 - 20:12
The source lyrics have been updated. Please review your translation. ...CherryCrush17/08/2017 - 20:12
Više traducción
The source lyrics have been updated. Please review your translation. ...
CherryCrush17/08/2017 - 20:12
Daha Fazla traducción
The source lyrics have been updated. Please review your translation. ...
CherryCrush17/08/2017 - 20:12
https://en.wikipedia.org/wiki/Central_German ... Nuremberg is not really in this region. I would leave it as "German". And it's definitely not "German - Austrian/Bavarian" even though Nuremberg is in ...Milia1317/08/2017 - 20:11
Gute Freunde kann niemand trennen ...SaintMark17/08/2017 - 20:08
Gute Freunde kann niemand trennen ...SaintMark17/08/2017 - 20:08
Gute Freunde Canción
also performed by "German Soccer Anthems" ...
SaintMark17/08/2017 - 20:07
also performed by "German Soccer Anthems" ...SaintMark17/08/2017 - 20:07
also performed by "German Soccer Anthems" ...SaintMark17/08/2017 - 20:07
also performed by "German Soccer Anthems" ...SaintMark17/08/2017 - 20:07
Good Friends traducción
performed in the late 70s by Franz Beckenbauer. also by "German Soccer Anthems" ...
SaintMark17/08/2017 - 20:06
they don't have frankish on here. i put it under "german - central dialects" ...SaintMark17/08/2017 - 20:05
also performed by "German Soccer Anthems" ...SaintMark17/08/2017 - 20:03
also by "german soccer anthems" ...SaintMark17/08/2017 - 20:03
more lyrics are here: https://www.golyr.de/fussball/index-4804.html http://www.songtextemania.com/fussball_songtexte.html ...SaintMark17/08/2017 - 19:52
Baş Belası traducción
The source lyrics have been updated. Please review your translation. ...
CherryCrush17/08/2017 - 19:51
Piantagrane traducción
The source lyrics have been updated. Please review your translation. ...
CherryCrush17/08/2017 - 19:51
The source lyrics have been updated. Please review your translation. ...CherryCrush17/08/2017 - 19:51
also by "German Soccer Anthems" ...SaintMark17/08/2017 - 19:14
some more fan chants are here: http://www.bvb.de/Aktionen/Liederbuch ...SaintMark17/08/2017 - 19:11
hey I am new to this website but I think that the line "Ador amoris" should be "Ardor amoris" which would mean the flame of love ...SnowyEgret17/08/2017 - 19:11
also performed by this guy: https://twitter.com/dermuri ...SaintMark17/08/2017 - 18:45
also performed by "German Soccer Anthems" ...SaintMark17/08/2017 - 18:39
deutschland ist um einiges älter als '33. https://lionofsaintmark.deviantart.com/art/All-German-Emperors-Since-Cha... https://lionofsaintmark.deviantart.com/art/All-German-Emp ...SaintMark17/08/2017 - 18:15
Baile de Favela traducción
No aquí no. Metete a YouTube si tanto te interesa. ...
gabriela.qh17/08/2017 - 17:19
Peaceful Night traducción
This is not Tagalog, it is probably Pangasinanse ( Pang - ah - si - nan - seh ), dialect in Pangasinan province and its surrounding areas. ...
Marco Pogi17/08/2017 - 16:52
[quote=taddy26]Please merge: http://lyricstranslate.com/en/charlie-puth-we-dont-talk-anymore-lyrics.html (correct) http://lyricstranslate.com/en/charlie-puth-ft-selina-gomez-ft-ckplay-we-... ...Fary17/08/2017 - 16:25
Please merge: http://lyricstranslate.com/en/charlie-puth-we-dont-talk-anymore-lyrics.html (correct) http://lyricstranslate.com/en/charlie-puth-ft-selina-gomez-ft-ckplay-we-... ...taddy2617/08/2017 - 16:22
Asesino traducción
Se me olvidó: Al final, "tan profundo como la carne". ...
roster 3117/08/2017 - 16:11
...Azalia17/08/2017 - 15:55
Done. ...Fary17/08/2017 - 15:46
Okay, I got it. Can you please move one more song («Ангел музыки») too? ...mashlok17/08/2017 - 15:45
I made a separate page for this musical and merged the duplicate entries. It can be found here: http://lyricstranslate.com/en/phantom-opera-musical-lyrics.html ...Fary17/08/2017 - 15:34
Please add the transliterated title too. I added it and moved this song to the page where I also moved the other songs from this musical. ...Fary17/08/2017 - 15:33
Kriegsherren traducción
Hab's überarbeitet; hoffe, es ist jetzt besser (?) ...
Lobolyrix17/08/2017 - 15:12
It is not Arabic, I already translated it to English. ...שרון מזוז17/08/2017 - 14:52
What's wrong with the title? ...taddy2617/08/2017 - 14:41
The source lyrics have been updated. Please review your translation. ...taddy2617/08/2017 - 14:32
The source lyrics have been updated. Please review your translation. ...taddy2617/08/2017 - 14:32
The source lyrics have been updated. Please review your translation. ...taddy2617/08/2017 - 14:32
Done, thanks for pointing them out. ...taddy2617/08/2017 - 14:32
Wauw, sorry, véél te snel over gegaan. 'Wachten' is natuurlijk het werkwoord 'warten' en die dt-fouten kan ik normaal nooit aanzien. ...Wout Huygens17/08/2017 - 14:07
Asesino traducción
You are welcome, in every single sense, And ¿how is your health? Lectura final, y últimos detalles: Segundo verso - Yo creo que es mejor decir, "todo lo que se te acerca". En estos versos, "L ...
roster 3117/08/2017 - 14:06
Een ster die je naam draagt / We hebben al die tijd overleefd / En op ons liefde gewacht. => (ik lees) Een ster die je naam draagt / alle tijden - of: de tijd - overleeft (dit slaat op die ster) / en ...azucarinho17/08/2017 - 13:59
Uspavanka ljubavi traducción
Divan prevod, hvala! ^_^ ...
Filologia hispanica17/08/2017 - 13:42
Asesino traducción
Hola, Rosa. Volví del mundo más allá. Lo siento me escapo por largo tiempo, pero tú lo sabes... Gracias por todas sugerencias y correcciones. Me alegro de verte también. ...
Aldefina17/08/2017 - 13:36
[quote=Chris999]Please add :http://lyricstranslate.com/en/Sophie-B-Hawkins-Damn-I-Wish-I-Was-Y ...Geheiligt17/08/2017 - 13:36
Please add :http://lyricstranslate.com/en/Sophie-B-Hawkins-Damn-I-Wish-I-Was-Your-Lover-lyrics ...Chris99917/08/2017 - 13:31
The source lyrics have been updated. Please review your translation. ...Fary17/08/2017 - 13:30
Done. ...Fary17/08/2017 - 13:30
Эти строки в песне звучат на хангыле: 1. (“Hold on, hold on, turn off the music for a second” “Why?” “Hyung, this isn’t it, hyung” “What?” “What ...Vesna7Ника17/08/2017 - 13:09
Into the Sun Canción
Album's name changed. ...
Geheiligt17/08/2017 - 12:38