✕
Revisión solicitada
Letra original
Ликуй, звени, блести, мой легкий, тонкий стих...
Ликуй, звени, блести, мой легкий, тонкий стих,
Ликуй, мой звонкий стих, о радостях моих.
Я кроткою мечтой тоску преодолел,
И сладко полюбил, и нежно пожалел.
И так люблю, губя,— и так, любя, гублю,
И, погубив, опять прильну — и оживлю.
Publicada por St. Sol el 2017-05-13
Traducción
Rejoice And Sparkle, Sing, My Easy, Subtle Verse...
Rejoice and sparkle, sing, my easy, subtle verse,
Exult, my ringing verse, about my joyfulness.
With my meek dream I overcame my yearning spell,
And sweetly fell in love, and spared her from hell.
I love her, playing hell, - and ruin her with love,
And when she's scathed, again I'll touch her to give life.
¡Gracias! ❤ | ||
© St.Sol @ LT: all rights reserved.
I realize that pressing "Thanks"
is really hard for most of you, yet
you should keep on trying...
Publicada por St. Sol el 2017-05-16
Comentarios del autor:
Equirhythmic poetic translation.
-
The running meter: [ -^ -^ -^ -^ -^ -^ ]
Comentarios
- Inicia sesión o regístrate para añadir comentarios.
Rusia lleva a cabo una guerra vergonzosa contra Ucrania. ¡Defiende a Ucrania!
Cómo apoyar a Ucrania 🇺🇦 ❤️
Quién traduce
Down with Atlantis...
Banned User Ironic Iron ֍ The Black Sun
Contribución:1497 traducciones, 8 transliteraciones, 2107 canciones, 1 collection, 7807 agradecimientos, ha completado 107 pedidos ha ayudado a 55 miembros, ha transcrito 35 canciones, añadió 819 modismos, explicó 2490 modismos, dejó 1666 comentarios, añadió 75 anotaciones
Página principal:
Idiomas: nativo Ruso, fluido Inglés, beginner Español
13 июля 1909.